e·mol·li·ate
C2formal피부나 감정 등을 부드럽게 하거나 진정시키다
verb동사
- 1
부드럽게 하다, 진정시키다 — 피부나 조직을 부드럽게 하거나 진정시키다C2〔medical〕
to soften or soothe the skin or body tissue
The ointment emolliates dry skin without leaving a greasy film.
그 연고는 기름진 막을 남기지 않고 건조한 피부를 부드럽게 진정시킨다.
This cream is formulated to emolliate rough hands overnight.
이 크림은 거친 손을 밤사이에 부드럽게 하도록 제조되었다.
유의어soften, soothe, moisturize
- 2
누그러뜨리다, 완화하다 — 감정, 태도, 긴장, 말투 등을 누그러뜨리다C2〔general〕
to make feelings, attitudes, tension, or language less harsh or severe
Her apology did little to emolliate the committee's anger.
그녀의 사과는 위원회의 분노를 누그러뜨리는 데 거의 도움이 되지 않았다.
The mediator tried to emolliate tensions before the vote.
중재자는 투표 전에 긴장을 완화하려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
soften은 가장 일반적인 말이고, soothe는 통증이나 불편함을 달래는 느낌이 강합니다. moisturize는 피부에 수분을 공급한다는 구체적 의미입니다. emolliate는 의학·화장품 문맥이나 매우 격식 있는 글에서 쓰이며, 단순히 부드럽게 하는 것보다 ‘진정시키고 완화한다’는 뉘앙스가 있습니다.
현대 일상회화에서는 거의 쓰이지 않는 단어입니다. 피부 관리나 의학적 설명에서는 emollient가 훨씬 더 흔하며, 동사로는 soothe, soften, moisturize를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 비유적 의미로 쓰면 문어적이고 다소 고풍스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- soften
- 가장 일반적인 표현으로, 신체·물체·태도 등에 넓게 쓴다.
- soothe
- 통증, 자극, 불편함을 달래거나 진정시키는 의미가 더 강하다.
- moisturize
- 피부에 수분을 공급한다는 구체적 의미이다.
- mollify
- 화난 사람이나 감정을 달래는 뜻으로, emolliate보다 더 흔하다.
- appease
- 요구를 들어주어 불만이나 분노를 가라앉힌다는 뉘앙스가 있다.
- mitigate
- 피해, 심각성, 영향 등을 줄인다는 공식적 표현이다.
반의어
- irritate
- 피부나 감정을 자극하거나 악화시킨다는 뜻이다.
- harden
- 물리적으로 또는 비유적으로 더 딱딱하게 만든다는 뜻이다.
- aggravate
- 상황이나 감정을 더 악화시킨다는 뜻이다.
- inflame
- 분노나 갈등을 더 격하게 만든다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- emolliate dry skin건조한 피부를 부드럽게 진정시키다
- emolliate rough hands거친 손을 부드럽게 하다
- emolliate irritation자극을 완화하다
- emolliate tension긴장을 누그러뜨리다
- emolliate anger분노를 누그러뜨리다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어에서 온 말로, ‘부드럽게 하다’라는 뜻의 라틴어 동사와 관련이 있습니다. 같은 어근에서 emollient도 나왔습니다.
e-/em- 계열 요소 + molli- ‘부드러운’ + -ate 동사형 접미사
💡 emollient cream이 ‘피부를 부드럽게 하는 크림’이라는 점을 떠올리면, emolliate는 ‘부드럽게 하다’로 기억하기 쉽습니다.