LC·Dict

end of

숙어B2informal
US/ˈend əv/UK

더 이상 논의할 것이 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    그걸로 끝, 이상 끝방금 한 말이 최종 결론이며 더 이상 논의하거나 설명할 필요가 없다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to emphasize that what has just been said is final and that there is no more to discuss or explain

    • You broke the rules, so you can’t play in the final. End of.

      네가 규칙을 어겼으니 결승전에 뛸 수 없어. 그걸로 끝이야.

    • I’m not lending him any more money. End of.

      나는 그에게 더 이상 돈을 빌려주지 않을 거야. 더 말할 것도 없어.

뉘앙스 · 쓰임

‘period’나 ‘full stop’과 비슷하게 말끝을 확정하는 표현이지만, ‘end of’는 특히 영국식 구어 느낌이 강하고 더 짧고 단호합니다. ‘end of story’는 같은 뜻이지만 조금 더 완전한 형태이고, ‘that’s final’은 결정권자의 최종 결정을 강조하는 느낌이 더 큽니다.

주로 회화에서 쓰며 공식 문서나 격식 있는 상황에는 적합하지 않습니다. 상대의 의견을 더 듣지 않겠다는 느낌을 줄 수 있으므로 직장 상사, 고객, 처음 만난 사람에게는 다소 무례하게 들릴 수 있습니다. 독립적으로 쓰일 때는 보통 앞 문장의 결론을 강조합니다.

유의어 뉘앙스 비교

end of story
의미는 거의 같지만 더 완전한 형태로, 미국 영어에서도 비교적 자연스럽습니다.
period
미국 영어에서 특히 흔하며, ‘마침표’처럼 논의를 끝낸다는 느낌입니다.
that’s final
결정이나 명령이 바뀌지 않는다는 뜻이 더 강하며, 권위적인 상황에서 자주 쓰입니다.

반의어

open to discussion
아직 논의하거나 조정할 여지가 있다는 뜻입니다.
up for debate
논쟁이나 토론의 대상이 될 수 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 ‘the end of something’에서 ‘끝, 종료’라는 의미로 쓰이던 표현이 말이나 논쟁의 끝을 표시하는 구어적 표현으로 굳어진 것입니다. ‘end of story’에서 ‘story’가 생략된 형태로도 볼 수 있습니다.

💡 대화에 ‘끝(end)’이라는 도장을 찍는다고 생각하면 됩니다. ‘End of.’ = ‘여기서 끝.’

end of’(이)가 들어간 숙어 · 구동사