en·gle
C2archaic사랑받는 사람·총애받는 사람을 뜻하거나 아첨으로 구슬리다를 뜻하는 희귀·고어
noun명사
- 1
총아, 연인 — 특별히 사랑받거나 총애받는 사람; 연인C2〔literature〕
a beloved favorite; a paramour
In the old play, the lord calls the page his engle.
그 옛 희곡에서 영주는 그 시동을 자신의 총애하는 사람이라고 부른다.
A note explains that engle meant a beloved favorite, not an angel.
주석은 engle이 천사가 아니라 사랑받는 총애받는 사람을 뜻했다고 설명한다.
verb동사
- 1
구슬리다, 감언으로 속이다 — 아첨이나 달콤한 말로 구슬리다; 감언이설로 속이다C2〔literature〕
to cajole or deceive by flattery
In the ballad, the rogue tries to engle the merchant with praise.
그 발라드에서 악한은 칭찬으로 상인을 구슬리려 한다.
The editor glosses engled as deceived by flattering words.
편집자는 engled를 아첨하는 말에 속은 것으로 풀이한다.
반의어discourage, deter
뉘앙스 · 쓰임
favorite보다 훨씬 오래되고 문학적·역사적인 느낌이 강합니다. flatter는 단순히 ‘아첨하다’라는 현대어이고, engle은 아첨으로 상대를 구슬리거나 속인다는 고어적 의미가 있습니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않습니다. 역사 문헌, 고전 문학, 고어 설명에서나 볼 수 있으므로, 일반적인 상황에서는 beloved, favorite, cajole, flatter 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- favorite
- 현대 영어에서 널리 쓰이며, 고어적 느낌이 없다.
- beloved
- 사랑받는 사람을 뜻하지만 더 일반적이고 문학적일 수 있다.
- paramour
- 연인, 특히 부적절하거나 은밀한 관계의 연인을 가리킬 수 있다.
- cajole
- 부드럽게 달래거나 설득한다는 현대적인 표현이다.
- wheedle
- 아첨이나 끈질긴 말로 원하는 것을 얻어 낸다는 느낌이 강하다.
- flatter
- 상대를 기분 좋게 하려고 칭찬한다는 뜻이며, 속임의 의미는 항상 포함하지 않는다.
반의어
- enemy
- 사랑받거나 총애받는 사람이 아니라 적대적인 사람을 뜻한다.
- discourage
- 상대를 부추기거나 구슬리는 것이 아니라 의욕을 꺾는다는 뜻이다.
- deter
- 어떤 행동을 하지 못하게 막는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
어원은 확실하지 않습니다. 역사적 영어에서 드물게 쓰인 고어로, 현대 영어에서는 일반 어휘로 쓰이지 않습니다.
분석하기 어려운 단일 어휘 형태입니다.
💡 현대어로는 engle 대신 beloved favorite 또는 cajole by flattery로 기억하는 것이 좋습니다.