even Steven
숙어B2informal서로 똑같이 나누었거나 빚·점수 등이 완전히 맞먹는 상태
phrase
- 1
동점인, 대등한 — 두 사람이나 두 편이 수량·점수·입장 등에서 서로 같은 상태인B2
equal or level, with neither side having more or less than the other.
After the last goal, the teams were even Steven.
마지막 골이 들어간 뒤 두 팀은 동점이 되었다.
You paid for lunch yesterday, so if I pay today, we’ll be even Steven.
어제 네가 점심값을 냈으니까 오늘은 내가 내면 우리 서로 딱 맞는 거야.
유의어equal, level, all square
- 2
셈이 끝난, 빚이 없는 — 서로 빚진 것이 없거나 계산이 공평하게 끝난 상태인B2
settled fairly, so that no one owes anything to anyone else.
I borrowed your bike, but I fixed your computer, so let’s call it even Steven.
내가 네 자전거를 빌렸지만 네 컴퓨터를 고쳐 줬으니 서로 퉁친 걸로 하자.
She gave me five dollars back, and now we’re even Steven.
그녀가 나에게 5달러를 돌려줘서 이제 우리 사이에는 빚진 게 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“equal”은 가장 일반적이고 중립적인 말이고, “all square”는 경기 점수나 빚이 ‘동점/정산 완료’라는 느낌이 강합니다. “quits”는 서로 더 이상 빚지지 않았다는 뜻에 가깝고, “even Steven”은 운율이 있어 더 구어적이고 장난스럽습니다.
주로 친구나 동료 사이의 가벼운 대화에서 쓰며, 공식 문서나 격식 있는 발표에는 적합하지 않습니다. 사람 이름처럼 Steven을 대문자로 쓰기도 하지만, 사전이나 비격식 글에서는 even-steven처럼 하이픈을 넣어 쓰는 경우도 있습니다. 보통 “we’re even Steven,” “call it even Steven,” “make it even Steven”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- equal
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 장난스러운 느낌은 없다.
- level
- 점수나 경쟁 상황에서 차이가 없다는 뜻으로 자주 쓰인다.
- all square
- 경기나 빚·계산이 동점 또는 정산 완료라는 느낌이 강하다.
- quits
- 특히 서로 빚이나 의무가 없어졌다는 뜻으로, ‘이제 서로 끝’이라는 느낌이 있다.
- settled
- 계산이나 문제가 해결되었다는 더 넓고 중립적인 표현이다.
- square
- 빚이나 의무가 정산되어 서로 문제없다는 구어적 표현이다.
반의어
- unequal
- 수량·상태·대우 등이 같지 않다는 일반적인 반대말이다.
- behind
- 경쟁이나 점수에서 뒤처져 있다는 뜻이다.
- in debt
- 돈이나 신세를 갚아야 하는 상태를 말한다.
- owing
- 아직 갚아야 할 돈이나 의무가 남아 있다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 even에 남자 이름 Steven을 붙여 운율을 맞춘 표현입니다. Steven이라는 특정 인물을 가리키는 것이 아니라, 말맛을 살리기 위한 이름이며, 비슷한 형태의 운율 표현처럼 친근하고 가벼운 구어체 느낌을 줍니다. 변형으로 even-steven, even Stevens가 쓰이기도 합니다.
💡 even과 Steven이 서로 운이 맞는다는 점을 기억하세요. ‘이븐 스티븐’처럼 소리가 반복되므로, 둘이 똑같이 맞아떨어진 상태를 떠올리면 됩니다.