LC·Dict

ex·ter·nal·ize

C1technical
/ɪkˈstɝːnəlaɪz//ɪkˈstɜːnəlaɪz/드물게 쓰임

감정·생각·비용 등을 밖으로 드러내거나 외부로 돌리다

verb동사

  1. 1

    표출하다, 외면화하다생각, 감정, 경험처럼 내면에 있는 것을 말, 글, 행동, 예술 등으로 밖으로 드러내다C1general

    to express an inner thought, feeling, or experience outwardly in words, actions, art, or another form

    • She externalized her grief by writing short poems every night.

      그녀는 매일 밤 짧은 시를 쓰며 슬픔을 밖으로 표출했다.

    • The film externalizes the hero's fear through dark, empty streets.

      그 영화는 어둡고 텅 빈 거리를 통해 주인공의 두려움을 외면화한다.

  2. 2

    외재화하다, 행동화하다심리적 문제나 감정의 원인을 자기 밖의 대상이나 상황으로 돌리다; 내면의 갈등을 겉으로 행동화하다C1psychology

    to attribute an inner problem or feeling to something outside oneself, or to show inner distress through outward behavior

    • He externalized the problem and blamed his parents for everything.

      그는 문제를 외부로 돌리며 모든 것을 부모 탓으로 했다.

    • Some children externalize anxiety as anger or disruptive behavior.

      어떤 아이들은 불안을 분노나 방해 행동으로 표출한다.

  3. 3

    외부화하다, 전가하다비용, 위험, 책임 등을 자신이 부담하지 않고 사회, 환경, 다른 사람 등 외부에 떠넘기다C1economics

    to shift costs, risks, or responsibilities from oneself or an organization onto others, society, or the environment

    • The company externalized pollution costs by dumping waste into the river.

      그 회사는 폐기물을 강에 버려 오염 비용을 사회에 전가했다.

    • Cheap prices often hide costs externalized to workers and local communities.

      싼 가격은 노동자와 지역사회에 전가된 비용을 숨기는 경우가 많다.

    유의어shift, offload, pass on

    반의어internalize, absorb

뉘앙스 · 쓰임

express는 일반적으로 감정이나 생각을 ‘표현하다’라는 넓은 뜻이고, externalize는 원래 내면에 있던 것을 ‘밖으로 꺼내어 드러내다’라는 분석적·전문적 느낌이 강합니다. reveal은 숨겨진 것을 ‘드러내다’에 가깝고, outsource는 업무를 외부 업체에 맡기는 뜻이라 비용이나 책임을 사회에 전가한다는 externalize와는 다릅니다.

일상 대화보다는 심리학, 상담, 예술 비평, 경제·환경 논의에서 자주 쓰이는 다소 전문적인 단어입니다. 영국 영어에서는 철자를 externalise로 쓰는 경우가 흔합니다. 경제 맥락의 externalize costs는 보통 부정적인 의미로, 기업이 오염·위험·피해를 사회나 환경에 떠넘긴다는 뉘앙스가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

express
가장 일반적인 말로, 전문적·분석적 느낌이 externalize보다 약합니다.
manifest
감정이나 상태가 겉으로 ‘나타나다/나타내다’라는 뜻이 강합니다.
articulate
생각이나 감정을 분명한 말로 표현한다는 의미가 강합니다.
project
자신의 감정이나 욕구를 남에게 투사한다는 심리학적 의미가 더 구체적입니다.
displace
감정의 대상을 원래 대상에서 다른 대상으로 옮긴다는 뜻이 강합니다.
attribute
원인이나 책임을 어떤 대상에 돌린다는 더 넓은 의미입니다.
shift
부담이나 책임을 옮긴다는 일반적인 표현입니다.
offload
부담스러운 것을 남에게 떠넘긴다는 비격식적 뉘앙스가 있습니다.
pass on
비용이나 부담을 다른 사람에게 넘긴다는 쉬운 표현입니다.

반의어

internalize
비용이나 영향을 조직 내부에서 부담하거나 가격에 반영한다는 뜻입니다.
suppress
감정이나 충동을 밖으로 드러내지 않고 억누른다는 뜻입니다.
own
비격식적으로 자신의 감정이나 책임을 인정한다는 뜻입니다.
absorb
비용이나 충격을 스스로 떠안는다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • externalize feelings감정을 밖으로 표출하다
  • externalize emotions정서를 외면화하다
  • externalize blame책임을 외부로 돌리다
  • externalize the problem문제를 외부화하다
  • externalize costs비용을 외부에 전가하다
  • externalize risk위험을 외부에 떠넘기다

어원 · 암기 팁

[English]externalize는 external에 동사를 만드는 접미사 -ize가 붙어 만들어진 말입니다. external은 라틴어 externus ‘바깥의, 외부의’에서 온 말이고, -ize는 ‘~하게 만들다, ~화하다’의 뜻을 더합니다.

external ‘외부의’ + -ize ‘~하게 만들다’

💡 external은 ‘외부의’라는 뜻이므로 externalize는 마음속이나 조직 안에 있던 것을 ‘외부로 만들다’, 즉 밖으로 드러내거나 밖으로 떠넘긴다고 기억하면 좋습니다.