LC·Dict

fall to bits은(는) in bitstense_variation, to bitstense_variation이기도 합니다.

fall to bits

숙어B2informal
US/ˌfɑːl tə ˈbɪts/UK/ˌfɔːl tə ˈbɪts/

산산이 부서지거나 완전히 망가지다

phrase

  1. 1

    물건이 조각조각 부서지거나 너무 낡아서 완전히 망가지다B2

    to break into small pieces or become completely damaged, especially because of age or weakness

    • The old chair fell to bits as soon as I sat on it.

      내가 앉자마자 그 낡은 의자는 산산이 부서졌다.

    • These cheap shoes are already falling to bits.

      이 싸구려 신발은 벌써 너덜너덜해지고 있다.

  2. 2

    계획, 관계, 조직, 상황 등이 완전히 실패하거나 붕괴하다B2

    to fail or collapse completely, especially when a plan, relationship, organization, or situation can no longer continue

    • Their business plan fell to bits when the main investor pulled out.

      주요 투자자가 빠지자 그들의 사업 계획은 완전히 무너졌다.

    • Without clear leadership, the whole project started to fall to bits.

      명확한 리더십이 없자 프로젝트 전체가 무너지기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

fall apart와 거의 같은 뜻이지만, fall to bits는 더 구어적이고 영국식 느낌이 강하며 실제로 ‘조각조각 부서지는’ 이미지가 더 뚜렷합니다. fall to pieces도 비슷하지만 감정적으로 무너지는 상황에도 더 자주 쓰일 수 있습니다.

주어는 보통 물건, 계획, 관계, 조직, 상황 등이 옵니다. 사람에게 직접 쓰면 몸이나 정신 상태가 완전히 무너진다는 뜻으로 들릴 수 있어 문맥에 주의해야 합니다. ‘fall into bits’라고는 거의 하지 않으며, 과거형은 fell to bits입니다.

유의어 뉘앙스 비교

fall apart
비유적 붕괴를 말할 때 가장 흔하고 중립적인 표현입니다.
break into pieces
더 직설적이고 문자 그대로의 표현이며, 비유적 의미는 상대적으로 약합니다.
disintegrate
더 격식 있거나 과학적·문어적인 느낌이 있으며 ‘분해되다, 붕괴하다’라는 의미가 강합니다.
collapse
갑작스럽고 심각하게 무너지는 느낌이 강하며, 더 중립적이거나 격식 있게도 쓸 수 있습니다.
go wrong
문제가 생기거나 잘못되다는 뜻으로, fall to bits보다 붕괴의 정도가 약할 수 있습니다.

반의어

hold together
부서지거나 무너지지 않고 형태나 기능을 유지한다는 뜻입니다.
stay intact
손상되지 않고 온전한 상태로 남아 있다는 뜻으로 더 격식 있는 표현입니다.
work out
계획이나 상황이 결국 잘 풀린다는 뜻입니다.
come together
여러 요소가 맞아떨어져 성공적으로 완성되거나 정리된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]bits는 ‘작은 조각들’을 뜻하며, fall to bits는 말 그대로 ‘조각들로 떨어지다’라는 물리적 이미지에서 나온 표현입니다. 이후 물건뿐 아니라 계획이나 조직이 조각나듯 유지되지 못하는 상황을 가리키는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 bits를 ‘작은 조각들’로 기억하면, fall to bits는 ‘조각조각 떨어져 나가다 → 완전히 망가지다’로 쉽게 연결됩니다.