LC·Dict

fan·ny

B2slang
US/ˈfæni/UK가끔 쓰임

미국식으로는 ‘엉덩이’, 영국식으로는 ‘여성 생식기’를 뜻할 수 있는 속어

noun명사

  1. 1

    엉덩이엉덩이B1general

    the buttocks

    • She slipped and landed on her fanny.

      그녀는 미끄러져 엉덩방아를 찧었다.

    • The toddler sat on his fanny and laughed.

      그 어린아이는 엉덩이를 깔고 앉아 웃었다.

    유의어bottom, buttocks, rear

  2. 2

    여성기, 음부여성의 생식기B2general

    female genitals

    • In Britain, fanny can be a rude word for female genitals.

      영국에서는 fanny가 여성 생식기를 뜻하는 무례한 말일 수 있다.

    • Don't use fanny in Britain; people may find it offensive.

      영국에서는 fanny를 쓰지 마라. 사람들이 불쾌하게 여길 수 있다.

    유의어vulva, genitals

verb동사

  1. 1

    빈둥거리다, 꾸물거리다쓸데없이 시간을 보내다; 빈둥거리다; 꾸물거리다C1general

    to waste time or behave in a silly, aimless way

    • Stop fannying about and help me move this table.

      그만 꾸물거리고 이 탁자 옮기는 것 좀 도와줘.

    • We fannied around for an hour before starting the work.

      우리는 일을 시작하기 전에 한 시간 동안 빈둥거렸다.

뉘앙스 · 쓰임

미국식 fanny는 bottom이나 buttocks보다 더 가볍고 완곡하거나 어린아이 말처럼 들릴 수 있습니다. 영국식 fanny는 단순한 ‘엉덩이’가 아니라 여성 생식기를 뜻할 수 있어 훨씬 더 민감하고 무례하게 들릴 수 있습니다.

영국 영어와 미국 영어의 의미 차이가 매우 중요합니다. ‘힙색’을 미국에서는 fanny pack이라고 하지만, 영국에서는 이 표현이 어색하거나 웃기고 민망하게 들릴 수 있어 bum bag이라고 하는 경우가 많습니다. 공식적이거나 정중한 상황에서는 fanny를 쓰지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

bottom
더 일반적이고 순한 표현입니다.
buttocks
더 중립적이거나 의학적·격식 있는 표현입니다.
rear
완곡하고 비교적 점잖은 표현입니다.
vulva
해부학적으로 더 정확하고 중립적인 표현입니다.
genitals
더 넓고 중립적인 표현입니다.
mess around
비슷하지만 더 널리 쓰이고 덜 지역적인 표현입니다.
dawdle
느릿느릿 시간을 끈다는 의미가 더 강합니다.
waste time
가장 중립적이고 직접적인 표현입니다.

반의어

hurry
서두르다는 뜻으로 반대 의미입니다.
focus
딴짓하지 않고 집중한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • land on your fanny엉덩방아를 찧다
  • sit on your fanny엉덩이를 깔고 앉다

noun+noun

  • fanny pack힙색, 허리에 차는 작은 가방

verb+particle

  • fanny about빈둥거리다, 꾸물거리다
  • fanny around빈둥거리다, 쓸데없이 시간을 보내다

어원 · 암기 팁

[English]여성 이름 Fanny에서 온 속어로 여겨집니다. Fanny는 Frances의 애칭으로 쓰이던 이름입니다.

단일 형태소로 분석됩니다.

💡 미국에서는 ‘엉덩이’, 영국에서는 민망한 뜻이 될 수 있다고 함께 외우면 좋습니다.

fanny’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • My Aunt Fanny숙어말도 안 된다는 불신이나 조롱을 나타내는 영국식 감탄사
  • Fanny about구동사빈둥거리며 시간을 낭비하다