Flirt with
구동사B2누군가에게 추파를 던지다; 어떤 생각을 잠깐 고려하다; 위험에 아슬아슬하게 다가가다
phrasal verb구동사
- 1
추파를 던지다, 시시덕거리다 — 누군가에게 장난스럽거나 가볍게 성적·낭만적 관심을 보이다; 추파를 던지다B2
to behave toward someone as if you are sexually or romantically attracted to them, often in a playful way
She was flirting with a man at the bar.
그녀는 바에서 한 남자에게 추파를 던지고 있었다.
He flirts with everyone, but he rarely means anything by it.
그는 누구에게나 flirt하지만, 대개는 별 뜻이 없다.
- 2
잠깐 고려하다, 생각해 보다 — 어떤 생각·계획·가능성을 진지하게 결정하지 않고 잠깐 고려하다C1
to consider an idea, plan, or possibility briefly or not very seriously
I flirted with the idea of moving to Canada.
나는 캐나다로 이사할까 하는 생각을 잠깐 해 보았다.
The company has flirted with several new markets but has not entered any of them.
그 회사는 여러 새로운 시장 진출을 잠깐 검토했지만 실제로 들어간 곳은 없다.
- 3
위험을 무릅쓰다, 아슬아슬하게 다가가다 — 위험·재난·죽음 같은 나쁜 결과에 매우 가까이 다가가다; 아슬아슬하게 위험을 무릅쓰다C1
to come very close to a dangerous or harmful situation, often by taking risks
Drivers who text on the highway are flirting with disaster.
고속도로에서 문자를 하는 운전자들은 재앙을 부르는 위험한 행동을 하고 있다.
The climbers were flirting with death in the storm.
그 등반가들은 폭풍 속에서 죽음에 가까운 위험을 무릅쓰고 있었다.
유의어court disaster, risk
반의어avoid, play it safe
뉘앙스 · 쓰임
‘flirt with someone’은 ‘hit on someone’보다 덜 노골적이고 더 장난스럽거나 가벼운 느낌입니다. ‘flirt with an idea’는 ‘consider’보다 덜 진지하고 잠깐 마음속으로 떠올려 보는 뉘앙스가 있습니다. ‘flirt with danger/disaster/death’는 실제로 위험한 결과에 매우 가까워졌다는 극적인 표현으로, ‘risk’보다 문학적이거나 강조된 느낌이 납니다.
사람에게 쓰일 때는 맥락에 따라 긍정적일 수도 있지만, 원치 않는 추파라면 부정적으로 들릴 수 있습니다. ‘flirt with the idea of -ing’, ‘flirt with danger’, ‘flirt with disaster’, ‘flirt with death’ 같은 형태가 자주 쓰입니다. 대명사 목적어도 ‘flirt with her’처럼 반드시 with 뒤에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- chat up
- 주로 영국식 표현으로, 이성에게 말을 걸어 관심을 끌려는 행동을 더 직접적으로 나타냅니다.
- hit on
- 더 노골적이고 구어적이며, 상대에게 적극적으로 접근한다는 느낌이 강합니다.
- toy with
- 어떤 생각을 가볍게 만지작거리듯 고려한다는 뜻으로, 진지하지 않다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- consider
- 더 일반적이고 중립적이며, 진지한 검토에도 쓸 수 있습니다.
- court disaster
- 재난을 자초한다는 뜻으로, 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- risk
- 위험을 감수한다는 일반적인 표현으로, ‘flirt with’보다 덜 비유적입니다.