LC·Dict

Force out

구동사B2
/fɔːrs aʊt//fɔːs aʊt/보통

압력이나 힘으로 사람을 내보내거나 무엇이 밖으로 나오게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    축출하다, 몰아내다압력이나 강요로 사람을 직장, 지위, 장소, 조직에서 떠나게 하다B2

    to make someone leave a job, position, place, or organization by using pressure, power, or force

    • The scandal forced the minister out of office.

      그 스캔들로 장관은 자리에서 물러나게 되었다.

    • Several employees were forced out after the company was sold.

      회사가 매각된 뒤 몇몇 직원들이 강제로 회사를 떠나야 했다.

    • They tried to force him out, but he refused to resign.

      그들은 그를 몰아내려 했지만, 그는 사임하기를 거부했다.

    유의어oust, drive out, push out

    반의어keep on, retain

  2. 2

    짜내다, 억지로 내다힘을 주거나 애써서 액체, 공기, 말, 표정 등이 밖으로 나오게 하다B2

    to make something come out by using physical force or effort

    • She forced the air out of her lungs and dived under the water.

      그녀는 폐 속의 공기를 힘껏 내뱉고 물속으로 잠수했다.

    • He forced out a smile even though he was disappointed.

      그는 실망했지만 억지로 미소를 지었다.

    • The machine forces out hot water at high pressure.

      그 기계는 높은 압력으로 뜨거운 물을 밖으로 뿜어낸다.

뉘앙스 · 쓰임

force out은 단순히 ‘나가게 하다’보다 강한 압력·강제성의 뉘앙스가 있습니다. push out은 경쟁이나 압박으로 밀려나는 느낌이 더 넓고, drive out은 쫓아내거나 몰아내는 행동이 더 직접적일 수 있습니다. oust는 주로 정치·조직의 자리에서 축출한다는 뜻의 더 격식 있는 표현입니다.

목적어가 명사이면 force someone out 또는 force out someone 둘 다 가능하지만, 대명사이면 반드시 force him out처럼 동사와 out 사이에 씁니다. ‘쫓겨나다, 물러나게 되다’라는 의미로는 be forced out of the company/job/position처럼 수동태와 of를 함께 쓰는 경우가 많습니다. forcing out은 현재분사 또는 동명사 형태입니다.

유의어 뉘앙스 비교

oust
특히 권력 있는 자리나 공직에서 축출한다는 뜻으로 더 격식 있고 정치적인 느낌이 강함
drive out
사람이나 집단을 어떤 장소에서 몰아낸다는 뜻이 더 직접적이고 물리적일 수 있음
push out
밖으로 밀어낸다는 뜻으로, force out보다 노력이나 강제의 느낌이 덜할 수 있음
squeeze out
손이나 압력으로 짜서 나오게 한다는 물리적인 느낌이 강함
expel
공기, 액체, 물질 등을 배출한다는 뜻의 더 격식 있는 단어

반의어

keep on
직원이나 구성원을 계속 고용하거나 유지한다는 의미
retain
사람을 자리나 조직에 계속 남겨 둔다는 더 격식 있는 표현
hold in
눈물, 숨, 감정 등을 밖으로 나오지 않게 참는다는 의미
keep back
말, 감정, 눈물 등을 억누르거나 드러내지 않는다는 의미