gaff
C1technical낚시용 갈고리 장대; 항해용 돛대 부속; 영국·아일랜드 속어로 집
noun명사
- 1
갈고리 장대 — 큰 물고기를 배나 육지로 끌어올릴 때 쓰는, 긴 막대 끝에 날카로운 갈고리가 달린 도구C1〔fishing〕
a long pole with a sharp hook used for landing large fish
He used a gaff to lift the tuna onto the boat.
그는 참치를 배 위로 끌어올리려고 갈고리 장대를 사용했다.
The captain kept a gaff ready beside the fishing chair.
선장은 낚시 의자 옆에 갈고리 장대를 준비해 두었다.
유의어landing hook, hook
verb동사
- 1
noun명사
- 1
개프 — 돛의 윗부분을 받치거나 펼치기 위해 마스트에서 비스듬히 뻗은 장대C2〔nautical〕
a spar that extends diagonally from a mast to support the upper edge of a fore-and-aft sail
The crew raised the gaff before setting the mainsail.
선원들은 주돛을 펼치기 전에 개프를 들어 올렸다.
On a gaff-rigged boat, the sail hangs from a sloping gaff.
개프식 범장의 배에서는 돛이 비스듬한 개프에 매달린다.
유의어spar
- 2
뉘앙스 · 쓰임
hook는 모든 종류의 ‘갈고리’를 넓게 가리키지만, gaff는 보통 긴 막대 끝에 달린 낚시용 갈고리나 특정 항해 장비를 뜻합니다. harpoon은 던지거나 쏘아 맞히는 작살에 가깝고, gaff는 물고기를 끌어올리는 도구에 가깝습니다. ‘실수’는 보통 gaffe라고 쓰며, gaff로 쓰면 표준적이지 않거나 혼동으로 보일 수 있습니다.
낚시·항해 의미는 전문적이거나 비교적 드문 어휘입니다. ‘집’이라는 뜻은 영국과 아일랜드에서 쓰이는 매우 비격식적인 표현이므로 격식 있는 글이나 미국식 일반 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. catch-and-release 낚시에서는 물고기를 다치게 하므로 gaff를 쓰지 말라는 규정이나 관행이 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- landing hook
- 물고기를 끌어올리는 기능을 더 설명적으로 나타내는 표현입니다.
- hook
- 갈고리로 걸다는 일반적인 뜻이며, gaff보다 덜 전문적입니다.
- spear
- 창이나 작살로 찌른다는 느낌이 강해, 끌어올리는 도구의 의미는 약합니다.
- spar
- 돛이나 장비를 지탱하는 장대를 통틀어 이르는 더 넓은 항해 용어입니다.
- place
- ‘집’이라는 뜻의 비격식 표현으로, 영국식 gaff보다 지역 제한이 적습니다.
- home
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- flat
- 영국식으로 ‘아파트’를 뜻하며, 거주 형태를 더 구체적으로 말합니다.
반의어
- release
- 잡은 물고기나 동물을 놓아준다는 반대 의미입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a fishing gaff낚시용 갈고리 장대
- gaff-rigged boat개프식 범장의 배
noun+noun
- gaff hook개프 갈고리, 갈고리 장대의 갈고리
verb+noun
- raise the gaff개프를 들어 올리다
- blow the gaff비밀을 누설하다
prep+noun
- at my gaff우리 집에서, 내 집에
어원 · 암기 팁
[French]도구 의미의 gaff는 프랑스어 gaffe(갈고리 달린 장대, 배에서 쓰는 갈고리)에서 온 것으로 설명됩니다. 영국·아일랜드 속어 ‘집’의 어원은 확실하지 않습니다.
단일 형태소 gaff입니다. 명사 복수는 gaffs이고, 동사는 gaff, gaffs, gaffed, gaffing으로 변화합니다.
💡 큰 물고기를 배 위로 ‘갭!’ 하고 걸어 올리는 갈고리 장대를 떠올리면 gaff의 낚시 의미를 기억하기 쉽습니다. ‘실수’는 끝에 e가 붙은 gaffe라고 따로 외우세요.