gird
C1literary주로 문어체로, 둘러 매다·감싸다; 어려운 일에 대비하다
verb동사
- 1
- 2
대비하다, 마음을 다잡다 — 어려운 일이나 위험한 상황에 대비해 마음이나 태세를 단단히 갖추다C1〔general〕
to prepare yourself, especially mentally, for something difficult or unpleasant
The team girded itself for a long legal fight.
그 팀은 긴 법적 싸움에 대비해 마음을 단단히 먹었다.
Residents are girding for another severe storm.
주민들은 또 한 번의 심한 폭풍에 대비하고 있다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
일상적인 ‘묶다’는 보통 “tie”나 “fasten”을 쓰고, “gird”는 훨씬 문어적·고풍스럽습니다. “prepare”는 일반적인 준비를 뜻하지만, “gird oneself for”는 힘든 상황에 맞서려고 마음을 단단히 먹는 뉘앙스가 강합니다.
일상 대화에서 허리띠를 맨다고 할 때는 보통 “put on a belt”라고 하며 “gird”는 잘 쓰지 않습니다. “gird your loins”는 성경적·고풍스러운 관용구로, 현대에는 진지하거나 약간 유머러스하게 ‘단단히 각오해라’라는 뜻으로 쓰입니다. ‘조롱하다’라는 뜻의 “gird at”은 현대 영어에서는 거의 쓰이지 않는 고어입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- encircle
- 무언가를 빙 둘러싸는 뜻으로, “gird”보다 더 일반적입니다.
- fasten
- 묶거나 잠가 고정한다는 일반적인 말이며, 문어적인 느낌은 약합니다.
- brace
- 충격이나 어려움에 대비해 몸이나 마음을 단단히 한다는 뜻으로 가장 가깝습니다.
- prepare
- 가장 일반적인 ‘준비하다’이며, “gird”보다 긴장감이 덜합니다.
- mock
- 남을 비웃거나 흉내 내며 조롱한다는 일반적인 말입니다.
- jeer
- 공개적으로 야유하거나 조롱하는 느낌이 강합니다.
반의어
- unfasten
- 묶거나 잠근 것을 풀다는 뜻입니다.
- loosen
- 단단히 묶인 것을 느슨하게 하다는 뜻입니다.
- relax
- 긴장을 풀다는 뜻으로, 대비 태세를 갖추는 것과 반대입니다.
- drop one's guard
- 경계를 풀다라는 관용적 표현입니다.
- praise
- 칭찬하다는 뜻으로, 조롱하다와 반대입니다.
- respect
- 존중하다는 뜻으로, 비웃거나 깎아내리는 태도와 반대입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+pronoun+prep+noun
- gird oneself for battle싸움에 대비해 마음을 단단히 먹다
verb+prep+noun
- gird for the worst최악의 상황에 대비하다
- girded with a belt벨트로 둘러 매어진
verb+noun
- gird your loins단단히 각오하다
noun+verb+noun
- a wall girds the city성벽이 도시를 둘러싸다
어원 · 암기 팁
[Old English]주된 뜻은 고대 영어 “gyrdan/gierdan”(띠를 두르다, 묶다)에서 왔습니다. ‘조롱하다’라는 고어적 뜻은 별개의 옛 동사와 관련된 것으로 여겨집니다.
단일 어근으로 분석됩니다. 관련어로 “girdle”(허리띠, 둘러싸다)이 있습니다.
💡 허리에 띠를 ‘꽉’ 두르고 전투를 준비하는 모습을 떠올리면, ‘둘러 매다’와 ‘각오하다’라는 두 뜻을 함께 기억하기 쉽습니다.