LC·Dict

ho·mie

B2slang
US/ˈhoʊmi/UK/ˈhəʊmi/가끔 쓰임

친한 친구나 같은 동네 사람을 가리키는 영어 속어

noun명사

  1. 1

    친한 친구, 동네 친구친한 친구, 특히 같은 동네나 같은 무리에 속한 사람B2general

    a close friend, especially someone from the same neighborhood, hometown, or social group

    • I met my old homie after work.

      퇴근 후에 옛 절친을 만났다.

    • He brought two homies from his neighborhood.

      그는 자기 동네 친구 두 명을 데려왔다.

    유의어friend, buddy, homeboy

    반의어enemy, stranger

  2. 2

    친구, 친구야친한 남자 친구나 동료를 부를 때 쓰는 비격식적인 호칭B2general

    a very informal way of addressing a male friend or close companion

    • What’s up, homie?

      어이, 친구, 잘 지내?

    • Thanks for helping me, homie.

      도와줘서 고마워, 친구야.

    유의어bro, dude, man

    반의어sir

뉘앙스 · 쓰임

“friend”보다 훨씬 비격식적이고 친근한 느낌이 강합니다. “buddy”나 “mate”와 비슷하지만, “homie”는 같은 동네·무리·문화적 배경의 친밀함을 더 강하게 암시할 수 있습니다.

속어이므로 친구 사이처럼 편한 상황에서만 쓰는 것이 자연스럽습니다. 특정 문화권의 말투와 관련이 있어, 상황에 맞지 않게 쓰면 어색하거나 흉내 내는 듯하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

friend
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
buddy
친근하고 비격식적이지만 “homie”보다 문화적 색채가 약합니다.
homeboy
비슷한 속어이며, 같은 동네나 배경의 남자 친구를 가리키는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
bro
남자 친구를 부르는 매우 비격식적인 호칭입니다.
dude
미국식 비격식 호칭으로, “homie”보다 동네 친구라는 느낌은 약합니다.
man
친구 사이에서 부르는 가벼운 호칭으로 더 넓게 쓰입니다.

반의어

enemy
친구의 반대 의미로, 적대적인 사람을 뜻합니다.
stranger
잘 알지 못하는 사람이라는 점에서 친한 친구와 대비됩니다.
sir
정중하고 격식 있는 호칭으로, “homie”와 말투가 반대입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

determiner+noun

  • my homie내 친구, 내 절친

adj+noun

  • old homie오래된 친구, 옛 동네 친구

verb+prep+noun

  • hang out with the homies친구들과 어울리다

noun+noun

  • neighborhood homies동네 친구들

어원 · 암기 팁

[English]영어 “home” 또는 속어 “homeboy”에서 발전한 말로, 원래 같은 동네나 고향 출신의 가까운 사람이라는 느낌을 담고 있습니다.

home(집, 고향, 동네) + -ie/-y(친근한 느낌을 주는 접미사)

💡 같은 “home” 동네에서 알고 지낸 친구를 떠올리면 “homie”의 뜻을 기억하기 쉽습니다.