honest to goodness
숙어B2informal정말로, 진짜의, 틀림없는
phrase
- 1
정말로, 맹세코 — 자신이 하는 말이 사실임을 강조하는 말; 정말로, 맹세코B2
used to emphasize that something you are saying is true
Honest to goodness, I had no idea she was planning a surprise party.
정말로, 나는 그녀가 깜짝 파티를 계획하고 있는 줄 전혀 몰랐다.
I honest to goodness thought the meeting was tomorrow.
나는 진심으로 그 회의가 내일이라고 생각했다.
반의어not really, supposedly
- 2
진짜의, 제대로 된 — 가짜나 흉내가 아닌 진짜의, 제대로 된B2
real, genuine, and not fake or merely an imitation
After years of renting, they finally bought an honest-to-goodness house of their own.
몇 년 동안 세를 살다가 그들은 마침내 자기들만의 진짜 집을 샀다.
The small town has an honest-to-goodness old-fashioned bakery on the corner.
그 작은 마을 모퉁이에는 정말 제대로 된 옛날식 빵집이 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“honestly”보다 더 구어적이고 강조가 강하며, 약간 옛스럽거나 순박한 느낌이 있습니다. “honest to God”와 비슷하지만, “goodness”를 써서 종교적·강한 맹세의 느낌을 부드럽게 만든 표현입니다. “genuine”이나 “real”은 중립적인 형용사이고, “honest-to-goodness”는 감탄이나 강조의 뉘앙스가 더 있습니다.
명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 “an honest-to-goodness miracle”처럼 하이픈을 붙입니다. 격식 있는 보고서나 학술 글에서는 “genuine,” “real,” “truly” 같은 표현이 더 적절합니다. “honest to goodness!”만 단독으로 쓰면 놀람이나 짜증, 감탄을 나타낼 수 있으므로 문맥에 따라 어조가 달라집니다.
유의어 뉘앙스 비교
- honestly
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘honest to goodness’보다 덜 구어적이고 덜 옛스럽습니다.
- I swear
- 맹세의 느낌이 더 직접적이고 강합니다.
- truly
- 더 단정하고 약간 격식 있는 느낌이 날 수 있습니다.
- genuine
- 중립적이고 폭넓게 쓰이는 표현으로, 감탄이나 소박한 강조의 느낌은 적습니다.
- real
- 가장 기본적인 표현이며, ‘honest-to-goodness’보다 감정적 강조가 약합니다.
- bona fide
- 더 격식 있거나 법적·공식적 맥락에서 ‘진정한, 정식의’라는 느낌을 줍니다.
반의어
- not really
- 진실성이나 강한 확신을 부정하거나 약화하는 표현입니다.
- supposedly
- 사실인지 확신하지 못하거나 의심하는 뉘앙스가 있습니다.
- fake
- 진짜가 아니라 만들어졌거나 속이기 위한 것이라는 뜻입니다.
- phony
- 비격식 표현으로, 가짜이거나 진정성이 없다는 비판적 뉘앙스가 강합니다.
- counterfeit
- 특히 돈·상품·문서 등이 불법적으로 위조되었다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 맹세 표현 “honest to God”에서 직접적인 신의 이름을 피하려고 “God” 대신 “goodness”를 쓴 완곡한 표현으로 볼 수 있습니다. 이런 표현을 영어에서는 ‘minced oath’라고 하며, 강한 종교적 맹세를 더 부드럽고 일상적으로 만든 말입니다.
💡 ‘정직함(honest)을 걸고, 선함(goodness)에 맹세한다’고 떠올리면 ‘정말로, 진짜의’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.