LC·Dict

hotch

C2dialectal
US/hɑːtʃ/UK/hɒtʃ/드물게 쓰임

주로 스코틀랜드 방언의 드문 동사로, 꼼지락거리거나 우글거리다

verb동사

  1. 1

    꼼지락거리다, 안절부절못하다안절부절못하며 꼼지락거리다; 몸을 작게 계속 움직이다C2general

    to fidget, twitch, or move restlessly

    • Stop hotching in your chair and listen to me.

      의자에서 그만 꼼지락거리고 내 말을 들어.

    • The child hotched nervously while waiting for his turn.

      그 아이는 자기 차례를 기다리며 초조하게 꼼지락거렸다.

    유의어fidget, squirm, twitch

    반의어sit still, settle

  2. 2

    우글거리다, 득실거리다사람·동물·벌레 등으로 가득 차 우글거리다C2general

    to be full of people, animals, insects, or activity; to teem

    • After the rain, the path was hotching with midges.

      비가 온 뒤 그 길은 작은 날벌레들로 우글거렸다.

    • By noon, the fair was hotching with visitors.

      정오가 되자 박람회장은 방문객들로 북적거렸다.

    유의어teem, swarm, bustle

    반의어empty, deserted

뉘앙스 · 쓰임

fidget은 표준 영어에서 ‘안절부절못하다’라는 뜻으로 가장 일반적이고, squirm은 몸을 비틀거나 불편해하는 느낌이 강하다. teem이나 swarm은 많은 사람·동물·벌레가 가득한 상태를 말한다. hotch는 이 두 계열의 뜻을 모두 가질 수 있지만 방언적이고 오래된 느낌이 강하다.

현대 영어 학습자가 능동적으로 사용할 필요는 거의 없다. 문학 작품, 지역 방언, 스코틀랜드식 표현을 설명할 때 마주칠 수 있으며, 일반적인 대화나 글에서는 fidget 또는 teem with를 쓰는 것이 안전하다.

유의어 뉘앙스 비교

fidget
표준 영어에서 가장 일반적인 표현이다.
squirm
불편하거나 당황해서 몸을 비트는 느낌이 더 강하다.
twitch
갑작스럽고 짧은 경련 같은 움직임을 더 강조한다.
teem
어떤 장소가 생물이나 사람으로 가득하다는 표준적이고 다소 문어적인 표현이다.
swarm
벌레나 사람들이 떼 지어 움직이는 느낌이 강하다.
bustle
사람들이 활기차게 움직이며 붐비는 분위기를 강조한다.

반의어

sit still
몸을 움직이지 않고 가만히 앉아 있다는 뜻이다.
settle
불안정한 움직임을 멈추고 차분해지는 느낌이다.
empty
사람이나 물건이 거의 없다는 뜻이다.
deserted
사람이 없어 버려진 듯 조용하다는 느낌이 강하다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep+noun

  • hotch with midges작은 날벌레들로 우글거리다
  • hotch with people사람들로 북적거리다
  • hotch in a chair의자에서 꼼지락거리다

어원 · 암기 팁

정확한 어원은 불확실하다. 스코틀랜드 및 북부 잉글랜드 방언에서 ‘꼼지락거리다’ 또는 ‘우글거리다’라는 뜻으로 쓰인 단어이다.

현대 영어에서 뚜렷한 접두사나 접미사로 분석되지 않는 단일 형태소이다.

💡 hotch의 소리가 botch나 twitch처럼 짧고 갑작스러운 움직임을 떠올리게 한다고 기억하면 도움이 된다.