Light out
구동사C2informal급히 떠나다, 달아나다
phrasal verb구동사
- 1
급히 떠나다, 달아나다 — 어떤 장소를 갑자기 또는 급히 떠나다; 달아나다C2
to leave a place quickly, especially suddenly or to avoid trouble
When the police arrived, the boys lit out through the back gate.
경찰이 도착하자 그 소년들은 뒷문으로 급히 달아났다.
We'd better light out before the roads get flooded.
도로가 물에 잠기기 전에 서둘러 떠나는 게 좋겠어.
- 2
급히 출발하다, 급히 향하다 — 특정한 목적지를 향해 급히 떠나다C2
to set off quickly for a particular place
At dawn, they lit out for the mountains.
새벽에 그들은 산으로 급히 떠났다.
After the argument, he lit out for Chicago and didn't call anyone.
말다툼 후 그는 시카고로 훌쩍 떠났고 아무에게도 전화하지 않았다.
유의어set off, head for, make for
반의어turn back, stay behind
뉘앙스 · 쓰임
leave는 가장 일반적인 ‘떠나다’이고, depart는 더 격식적입니다. take off는 비격식적으로 ‘떠나다’라는 뜻이지만 light out보다 더 현대적이고 널리 쓰입니다. run away는 ‘도망치다’의 의미가 더 강하고, bolt는 갑작스럽게 뛰쳐나가거나 달아나는 느낌이 강합니다. light out은 ‘서둘러 떠나다/몰래 달아나다’의 뉘앙스가 있으며, 다소 미국적이고 구식·문학적인 색채가 있습니다.
일상 회화에서 아주 흔한 표현은 아니며, 미국 영어의 이야기체·문학체에서 자주 보입니다. 목적어를 직접 취하지 않는 자동사 구동사이므로 light something out처럼 쓰지 않습니다. 목적지를 말할 때는 보통 light out for the coast처럼 for를 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave
- 가장 일반적인 표현으로, 급하거나 몰래 떠난다는 느낌은 없습니다.
- take off
- 비격식적으로 ‘떠나다’라는 뜻이며, light out보다 더 현대적이고 흔합니다.
- bolt
- 갑자기 뛰쳐나가거나 겁을 먹고 달아나는 느낌이 더 강합니다.
- set off
- 여행이나 이동을 시작한다는 일반적인 표현으로, 도망치거나 급하다는 느낌은 약합니다.
- head for
- 어떤 방향이나 목적지로 향한다는 뜻이며, light out for보다 중립적입니다.
- make for
- 특정 장소로 향한다는 뜻으로, 때로 서두르는 느낌이 있지만 light out보다 덜 구어적입니다.
반의어
- stay
- 떠나지 않고 한 장소에 머무른다는 뜻입니다.
- remain
- stay보다 더 격식적인 표현으로, 계속 남아 있다는 뜻입니다.
- turn back
- 가던 길을 멈추고 되돌아간다는 뜻입니다.
- stay behind
- 다른 사람들이 떠난 뒤에도 남아 있다는 뜻입니다.