Moon on
구동사C2informal멍하니 감상적으로 계속 있거나 말하다
phrasal verb구동사
- 1
상념에 잠기다, 멍하니 시간을 보내다 — 멍하니, 감상적으로, 또는 우울하게 계속 생각하거나 시간을 보내다C2
to continue spending time in a dreamy, sentimental, or listless state
He sat by the window, mooning on instead of finishing his work.
그는 일을 끝내지 않고 창가에 앉아 멍하니 감상에 젖어 있었다.
Stop mooning on and help us clean up.
그만 멍하니 있고 우리 청소하는 것 좀 도와줘.
유의어moon about, daydream, mope
반의어get on with, focus
- 2
감상적으로 계속 말하다, 몽상적으로 말하다 — 어떤 사람이나 주제에 대해 감상적이거나 몽상적으로 계속 말하다C2
to keep talking in a dreamy, sentimental, or self-absorbed way about someone or something
She mooned on about the actor she had met at the party.
그녀는 파티에서 만난 그 배우에 대해 감상에 젖어 계속 이야기했다.
He kept mooning on about the old days until everyone got bored.
그는 모두가 지루해질 때까지 옛날 이야기를 감상적으로 계속 늘어놓았다.
유의어go on about, ramble on, moon over
반의어shut up, be concise
뉘앙스 · 쓰임
"moon over"는 주로 좋아하는 사람이나 대상을 그리워하며 넋을 놓는 느낌이 강하고, "moon about/around"는 목적 없이 빈둥거리거나 멍하게 돌아다니는 느낌입니다. "moon on"은 "on" 때문에 그런 상태나 말이 계속된다는 뉘앙스가 있지만, 매우 드물어 자연스러운 표현으로는 잘 쓰이지 않습니다. 단순히 오래 말한다는 뜻이면 "go on about", 불평하며 계속 말한다는 뜻이면 "drone on"이나 "ramble on"이 더 자연스럽습니다.
매우 드문 표현이므로 학습자가 적극적으로 사용하기보다는 문맥에서 의미를 이해하는 정도가 좋습니다. 특히 격식 있는 글이나 시험 영어에서는 피하고, 의미에 따라 "moon over", "moon about/around", "daydream", "go on about" 등을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- moon about
- 목적 없이 멍하니 돌아다니거나 시간을 보내는 뜻으로, "moon on"보다 훨씬 자연스럽습니다.
- daydream
- 공상에 잠기다는 뜻이며, 반드시 감상적이거나 우울한 뉘앙스는 아닙니다.
- mope
- 우울하거나 풀이 죽어 있는 느낌이 더 강합니다.
- go on about
- 어떤 주제에 대해 길게 계속 말한다는 일반적인 표현이며, 감상적인 느낌은 필수적이지 않습니다.
- ramble on
- 두서없이 길게 말한다는 뜻으로, 내용이 산만하다는 뉘앙스가 강합니다.
- moon over
- 말하기보다는 누군가를 동경하거나 그리워하며 넋을 놓는 상태에 더 초점이 있습니다.
반의어
- get on with
- 멍하니 있지 않고 일을 계속하거나 제대로 처리한다는 반대 의미입니다.
- focus
- 정신을 집중한다는 뜻으로, 몽상하거나 넋을 놓는 것과 반대됩니다.
- shut up
- 말을 멈추라는 매우 직접적이고 무례할 수 있는 표현입니다.
- be concise
- 장황하게 말하지 않고 간결하게 말한다는 뜻입니다.