of a kind
숙어C1같은 종류의, 또는 이름만 겨우 붙일 수 있는
phrase
- 1
같은 종류의, 비슷한 성격의 — 서로 같은 종류이거나 성격이 비슷한B2
of the same or a similar type or character
The two proposals are of a kind, though one is more detailed than the other.
그 두 제안은 하나가 다른 하나보다 더 자세하긴 하지만 성격이 비슷하다.
They are friends of a kind: they argue constantly, but they trust each other.
그들은 일종의 친구 사이다. 끊임없이 다투지만 서로를 신뢰한다.
- 2
이름뿐인, 변변찮은 — 어떤 이름으로 부를 수는 있지만 질이나 수준이 충분하지 않은C1
used to say that something can be called a particular thing, but is not a good or satisfactory example of it
There was dinner of a kind: cold soup and a piece of dry bread.
저녁이라고 할 만한 것이 있긴 했다. 차가운 수프와 마른 빵 한 조각이었다.
The committee reached a compromise of a kind, but nobody was really happy with it.
위원회는 일종의 타협에 이르렀지만, 아무도 그것에 진심으로 만족하지는 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“of the same kind”는 단순히 ‘같은 종류의’라는 중립적인 표현인 반면, “of a kind”는 문맥에 따라 ‘서로 비슷한’이라는 뜻도 되고 ‘그렇게 부르기는 하지만 질이 떨어지는’이라는 평가적 의미도 됩니다. “sort of”는 ‘약간, 어느 정도’라는 말하는 사람의 망설임을 나타내는 경우가 많고, “of a kind”는 사물 자체가 기준에 완전히 못 미친다는 느낌을 줍니다.
두 번째 의미에서는 칭찬이 아니라 ‘그럭저럭’, ‘이름뿐인’이라는 부정적인 뉘앙스가 있을 수 있으므로 사람이나 결과물을 평가할 때 조심해서 써야 합니다. 보통 명사 뒤에 와서 “a/an + noun + of a kind” 형태로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- of the same kind
- 더 직접적이고 중립적으로 ‘같은 종류’라는 뜻을 나타냅니다.
- similar
- 가장 일반적인 형용사로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- of sorts
- 매우 비슷하며, ‘일종의, 변변치 않은’이라는 뉘앙스가 강합니다.
- sort of
- 말을 완화하거나 정확하지 않음을 나타내며, 평가적 비판은 상대적으로 약할 수 있습니다.
- so-called
- ‘소위’라는 뜻으로, 더 노골적으로 의심하거나 비꼬는 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- different
- 종류나 성격이 다르다는 일반적인 반대말입니다.
- unrelated
- 서로 관련이나 연관성이 없다는 뜻으로 더 강합니다.
- genuine
- 이름뿐이 아니라 진짜라는 뜻입니다.
- proper
- 격식이나 기준에 맞는 제대로 된 것이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“kind”는 고대 영어 “gecynd”에서 온 말로 ‘성질, 본성, 종류’를 뜻했습니다. “of a kind”는 문자 그대로 ‘어떤 종류에 속한’이라는 구조에서 발전했으며, 시간이 지나면서 ‘그 종류라고 부르기는 하지만 완전하거나 훌륭한 예는 아닌’이라는 완곡하고 비판적인 의미도 갖게 되었습니다.
💡 ‘a meal of a kind’를 ‘식사라는 종류에 넣을 수는 있지만 좋은 식사는 아니다’라고 떠올리면 두 번째 의미를 기억하기 쉽습니다.