LC·Dict

Offer up

구동사B2
/ˈɑː.fɚ ʌp//ˈɒf.ər ʌp/자주 쓰임

무엇을 내놓거나 바치다

phrasal verb구동사

  1. 1

    내놓다, 제시하다생각, 설명, 해결책, 물건 등을 다른 사람이 고려하거나 사용하도록 내놓다B2

    to present or provide something, especially an idea, explanation, solution, or object, for others to consider or use

    • Several employees offered up suggestions for improving customer service.

      몇몇 직원들이 고객 서비스를 개선하기 위한 제안을 내놓았다.

    • The report offers up a simple explanation for the sudden drop in sales.

      그 보고서는 매출의 갑작스러운 하락에 대해 간단한 설명을 제시한다.

  2. 2

    바치다, 올리다기도, 감사, 제물 등을 신이나 더 높은 존재에게 바치다C1

    to dedicate prayers, thanks, a sacrifice, or something valuable to God, a deity, or a higher power

    • They offered up prayers for the victims and their families.

      그들은 희생자들과 그 가족들을 위해 기도를 올렸다.

    • In the ceremony, villagers offered up food and flowers to the spirits.

      그 의식에서 마을 사람들은 영혼들에게 음식과 꽃을 바쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

"offer"만 쓰면 단순히 제안하거나 제공한다는 뜻이지만, "offer up"은 무엇을 앞으로 내놓거나 공개적으로 제시하는 느낌이 더 강합니다. "put forward"는 의견·제안 제출에 더 중립적이고 실무적인 표현이며, "submit"은 공식적으로 제출한다는 뉘앙스가 있습니다. 종교적 의미에서는 "dedicate"가 바친다는 뜻에 가깝지만, "offer up"은 기도·제물·감사를 신에게 올린다는 전통적이고 의례적인 느낌이 더 큽니다.

회의, 토론, 글쓰기에서 아이디어나 설명을 제시할 때 쓰이며 약간 격식 있거나 문어적인 느낌을 줄 수 있습니다. 종교적 맥락에서는 "offer up prayers", "offer up thanks", "offer up a sacrifice"처럼 자주 쓰입니다. 대명사 목적어는 반드시 사이에 넣어 "offer it up"이라고 하며, "offer up it"은 자연스럽지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

put forward
의견이나 제안을 공식적·논리적으로 제시할 때 쓰이며, 종교적 의미는 없다.
present
무엇을 보여 주거나 설명한다는 일반적인 표현으로, "offer up"보다 덜 비유적이다.
provide
필요한 것을 제공한다는 의미가 중심이며, 제안이나 아이디어를 '내놓는' 느낌은 약하다.
dedicate
사람, 행위, 물건을 특정 목적이나 존재에게 바친다는 넓은 의미로 쓰이며, "offer up"보다 의례적 느낌이 약할 수 있다.
sacrifice
제물로 바치거나 희생한다는 의미가 강하며, 실제 손실이나 포기의 뉘앙스가 더 크다.
give up
무엇을 포기한다는 뜻이 중심이며, 신에게 바친다는 종교적 방향성은 문맥이 없으면 드러나지 않는다.

반의어

withhold
정보나 도움 등을 일부러 내놓지 않고 보류한다는 뜻이다.
withdraw
이미 제시한 제안이나 발언 등을 거두어들인다는 뜻이다.
keep
바치거나 내놓지 않고 자신이 계속 가지고 있다는 뜻이다.
hold back
감정, 정보, 물건 등을 일부러 내놓지 않고 억제하거나 보류한다는 뜻이다.