Put forward
구동사B2의견·계획·후보 등을 제안하거나, 일정·시계를 앞당기다
phrasal verb구동사
- 1
제시하다, 제안하다 — 생각, 계획, 제안, 주장 등을 검토하도록 제시하다B2
to suggest an idea, plan, proposal, or argument for other people to consider
She put forward a new proposal at the meeting.
그녀는 회의에서 새로운 제안을 내놓았다.
Several theories have been put forward to explain the results.
그 결과를 설명하기 위해 여러 이론이 제시되었다.
- 2
추천하다, 내세우다 — 사람을 후보자나 적임자로 추천하다B2
to suggest someone as a candidate or suitable person for a position or role
Her name was put forward for the leadership position.
그녀의 이름이 지도자 자리에 후보로 추천되었다.
The committee put him forward as their candidate.
위원회는 그를 자신들의 후보로 내세웠다.
- 3
앞당기다 — 회의, 날짜, 마감일 등을 더 이른 시간으로 앞당기다B2
to change a meeting, date, or event so that it happens earlier than planned
They put the meeting forward to Tuesday.
그들은 회의를 화요일로 앞당겼다.
Can we put it forward by an hour?
그것을 한 시간 앞당길 수 있을까요?
유의어bring forward, move up
- 4
앞으로 맞추다, 앞당기다 — 시계를 더 늦은 시각이 표시되도록 앞으로 맞추다B1
to change a clock or watch so that it shows a later time
Remember to put your clocks forward tonight.
오늘 밤 시계를 앞으로 맞추는 것을 잊지 마세요.
We put the clocks forward one hour for daylight saving time.
우리는 서머타임 때문에 시계를 한 시간 앞으로 맞췄다.
유의어advance, set forward
뉘앙스 · 쓰임
suggest는 가볍게 의견을 말하는 느낌이고, propose는 공식적·구체적인 제안을 하는 느낌입니다. put forward는 회의·토론·선발 과정 등에서 검토 대상으로 ‘내놓다’라는 뉘앙스가 강합니다. nominate는 특히 후보로 지명할 때 쓰이며, put back은 일정을 뒤로 미루는 반대 의미입니다.
비즈니스 회의, 학술 글쓰기, 토론, 정치·조직의 후보 추천 상황에서 자주 쓰입니다. ‘put forward an idea/proposal/argument/theory/candidate’ 같은 형태가 흔합니다. 일정 의미에서는 영국 영어에서 ‘bring forward’와 비슷하게 쓰일 수 있으며, 미국 영어에서는 ‘move up’도 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- propose
- 더 공식적이고 구체적인 제안에 자주 쓰인다.
- suggest
- 더 일상적이고 가벼운 의견 제시에 쓰일 수 있다.
- nominate
- 공식적으로 후보로 지명한다는 의미가 더 강하다.
- recommend
- 적합하다고 권하거나 추천한다는 넓은 의미이다.
- bring forward
- 특히 영국 영어에서 일정을 앞당긴다는 뜻으로 흔히 쓰인다.
- move up
- 미국 영어에서 일정을 앞당긴다는 의미로 자주 쓰인다.
- advance
- 시계나 시간을 앞으로 조정한다는 더 공식적인 표현이다.
- set forward
- 시계를 앞으로 맞춘다는 의미이나 put forward보다 덜 흔하다.