LC·Dict

Pissed off

구동사B2slang
/ˌpɪst ˈɔːf//ˌpɪst ˈɒf/보통

몹시 짜증 난, 화가 난; 누군가를 열받게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    화나게 하다, 짜증나게 하다누군가를 몹시 짜증나게 하거나 화나게 하다B2

    to make someone very annoyed or angry

    • His rude comments really pissed me off.

      그의 무례한 말이 나를 정말 열받게 했다.

    • She was pissed off because nobody told her about the meeting.

      아무도 회의에 대해 말해 주지 않아서 그녀는 몹시 화가 났다.

  2. 2

    꺼지다, 가 버리다꺼지다, 가 버리다; 특히 명령문에서 매우 무례하게 ‘꺼져!’라고 말하다C1

    to go away; used especially as a very rude command telling someone to leave

    • He told the reporters to piss off.

      그는 기자들에게 꺼지라고 말했다.

    • Piss off! I don't want to talk to you.

      꺼져! 너랑 말하고 싶지 않아.

    유의어go away, get lost, clear off

    반의어come in, stay

뉘앙스 · 쓰임

“annoyed”나 “angry”보다 훨씬 구어적이고 거친 느낌이 있으며, 공식적인 상황에서는 피해야 합니다. “upset”은 슬픔·당황까지 포함할 수 있지만, “pissed off”는 주로 짜증과 분노를 강조합니다. “fed up”은 오래 참다가 지친 느낌이 강하고, “pissed off”는 순간적인 화에도 쓸 수 있습니다.

친한 사이의 대화, 온라인 댓글, 영화·드라마 대사 등에서 자주 쓰입니다. 욕설에 가까운 비격식 표현이므로 직장, 학교 발표, 공식 이메일, 처음 만난 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. “be pissed off at/about/with someone or something” 형태로 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

annoy
더 중립적이고 덜 거친 표현입니다.
irritate
반복적이거나 신경을 거슬리게 하는 짜증을 더 강조합니다.
make angry
의미는 비슷하지만 욕설 느낌이 없는 일반적인 표현입니다.
go away
같은 뜻이지만 훨씬 더 중립적이고 예의 있는 표현입니다.
get lost
무례한 표현이지만 “piss off”보다 욕설 느낌은 약할 수 있습니다.
clear off
영국 영어에서 쓰이며 무례하지만 “piss off”보다 덜 거칠 수 있습니다.

반의어

please
상대방을 기쁘게 하거나 만족시키다는 뜻입니다.
calm down
화나거나 흥분한 상태를 진정시키다는 뜻입니다.
come in
안으로 들어오라는 뜻으로, 떠나라고 하는 것과 반대입니다.
stay
가지 않고 머무르다는 뜻입니다.