Pretty up
구동사C1informal무엇을 더 예쁘거나 보기 좋게 꾸미다
phrasal verb구동사
- 1
꾸미다, 예쁘게 하다 — 무엇에 장식이나 보기 좋은 요소를 더해 더 예쁘거나 매력적으로 만들다C1
to make something look prettier or more attractive, especially by adding decoration or improving its appearance
We prettied up the room with flowers and candles.
우리는 꽃과 촛불로 방을 더 예쁘게 꾸몄다.
The designer prettied the website up before the launch.
디자이너는 출시 전에 웹사이트를 보기 좋게 다듬었다.
- 2
미화하다, 포장하다 — 사실이나 상황을 더 좋아 보이게 겉으로 포장하다C1
to make something seem more pleasant, attractive, or acceptable than it really is
The report prettied up the company's poor performance.
그 보고서는 회사의 부진한 실적을 그럴듯하게 포장했다.
Don't try to pretty it up; just tell me what happened.
괜히 좋게 포장하려 하지 말고 무슨 일이 있었는지 말해 줘.
뉘앙스 · 쓰임
decorate는 장식을 더한다는 중립적인 말이고, beautify는 더 격식적이며 ‘아름답게 만들다’라는 느낌이 강합니다. spruce up은 청소·정돈까지 포함해 산뜻하게 만든다는 뉘앙스가 있고, dress up은 옷차림이나 겉모습을 특별히 꾸민다는 뜻으로 사람에게 자주 씁니다. pretty up은 비교적 가볍고 구어적인 표현으로, 본질적 개선보다는 겉모습을 예쁘게 손보는 느낌이 있습니다.
일상 대화에서 집, 가게, 발표 자료, 포스터, 웹페이지 등을 보기 좋게 꾸민다고 말할 때 자연스럽습니다. 다만 사람이나 사물을 ‘겉만 꾸민다’는 뉘앙스가 생길 수 있으므로, 공식적인 글이나 진지한 개선을 말할 때는 improve, redesign, enhance 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beautify
- 더 격식적이며 ‘아름답게 만들다’라는 의미가 강함
- decorate
- 장식을 더한다는 중립적 표현으로, 반드시 전체적으로 더 예뻐졌다는 뜻은 아님
- spruce up
- 청소하거나 정돈해서 산뜻하게 만든다는 느낌이 더 강함
- sugarcoat
- 나쁜 사실을 덜 나쁘게 들리도록 부드럽게 말한다는 뉘앙스가 강함
- gloss over
- 문제나 불쾌한 사실을 자세히 다루지 않고 대충 넘어간다는 뜻
- dress up
- 사실이나 정보를 더 그럴듯하고 인상적으로 보이게 꾸민다는 뜻으로도 쓰임
반의어
- mess up
- 어지럽히거나 망쳐서 보기 나쁘게 만든다는 뜻
- uglify
- 무엇을 더 못생기거나 보기 싫게 만든다는 격식적·문어적인 표현
- tell it like it is
- 사실을 꾸미지 않고 있는 그대로 말한다는 표현
- lay bare
- 숨기거나 꾸미지 않고 드러낸다는 다소 격식적인 표현