proffer up
구동사C2formal무엇을 정중하거나 격식 있게 내놓다, 제시하다
phrasal verb구동사
- 1
제안하다, 제시하다 — 제안, 의견, 설명, 증거 등을 검토하거나 받아들이도록 격식 있게 내놓다C2
to offer or put forward an idea, suggestion, explanation, or piece of evidence for consideration
The committee proffered up several possible solutions to the funding crisis.
위원회는 재정 위기에 대한 몇 가지 가능한 해결책을 제시했다.
She proffered it up as proof that the policy had failed.
그녀는 그것을 그 정책이 실패했다는 증거로 내놓았다.
유의어put forward, present, offer
- 2
내밀다, 건네다 — 물건이나 손 등을 상대가 받거나 보도록 정중히 내밀다C2
to hold out or offer a physical object to someone, especially in a polite or formal way
The host proffered up a glass of wine as soon as we arrived.
우리가 도착하자마자 주인은 와인 한 잔을 정중히 내밀었다.
He proffered his hand up to the visitor in a gesture of welcome.
그는 환영의 표시로 방문객에게 손을 내밀었다.
뉘앙스 · 쓰임
“offer”보다 훨씬 격식 있고 문어적인 느낌이 강합니다. “put forward”는 의견·제안을 토론에 내놓는다는 중립적 표현이고, “present”는 공식적으로 보여 주거나 제출한다는 느낌이 강합니다. “offer up”은 비슷하지만 때로 희생·기도·헌납 같은 종교적 또는 의식적 뉘앙스가 있을 수 있는 반면, “proffer up”은 정중하고 다소 고풍스러운 ‘제시’에 가깝습니다.
목적어가 명사이면 “proffer up a solution”처럼 particle 뒤에 둘 수 있고, 대명사이면 보통 “proffer it up”처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. 다만 매우 격식 있거나 문학적인 표현이므로 일상 회화에서는 보통 “offer”, “suggest”, “present”, “put forward”가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put forward
- 의견이나 제안을 토론·검토 대상으로 내놓는다는 중립적 표현입니다.
- present
- 자료나 주장을 공식적으로 보여 주거나 제출한다는 느낌이 더 강합니다.
- offer
- 물건을 주겠다고 하거나 내미는 일반적인 표현입니다.
- hold out
- 손이나 물건을 실제로 앞으로 내미는 동작을 더 직접적으로 나타냅니다.
- extend
- 손, 팔, 초대, 도움 등을 ‘내밀다/제공하다’라는 뜻으로 격식 있게 쓸 수 있습니다.