LC·Dict

put one's finger on

숙어B2
/pʊt wʌnz ˈfɪŋɡɚ ɑːn//pʊt wʌnz ˈfɪŋɡə ɒn/

무엇인지 정확히 집어내거나 설명하다

phrase

  1. 1

    문제, 원인, 느낌, 차이점 등을 정확히 알아내거나 설명하다B2

    to identify, describe, or explain something exactly, such as a problem, cause, feeling, or difference

    • There's something strange about his story, but I can't put my finger on what it is.

      그의 이야기에는 뭔가 이상한 점이 있는데, 그게 무엇인지 정확히 짚어낼 수가 없다.

    • The manager quickly put her finger on the main problem: poor communication.

      관리자는 핵심 문제가 의사소통 부족이라는 것을 빠르게 짚어냈다.

  2. 2

    특정한 위치, 물건, 정보 등을 정확히 찾아내다B2

    to locate or find a particular place, object, fact, or piece of information exactly

    • I know I read that statistic somewhere, but I can't put my finger on the source.

      그 통계를 어디선가 읽은 건 아는데, 출처를 정확히 찾아낼 수가 없다.

    • After searching through the files, she finally put her finger on the missing document.

      파일들을 뒤진 끝에 그녀는 마침내 사라진 문서를 정확히 찾아냈다.

뉘앙스 · 쓰임

identify는 단순히 ‘확인하다’에 가깝고, pinpoint는 더 분석적이고 정확하게 위치나 원인을 ‘정밀하게 찾아내다’라는 느낌이 강합니다. put one's finger on은 일상적으로 쓰이며, 특히 막연한 느낌이나 문제의 핵심을 말로 정확히 짚어내는 상황에 잘 어울립니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, their 등으로 바꿔 씁니다. 이 표현은 ‘손가락을 올리다’라는 문자 그대로의 의미도 가능하지만, 관용적으로는 추상적인 원인·문제·느낌을 정확히 짚는다는 뜻입니다. 보통 can, can't, could, couldn't와 함께 많이 쓰이며, 뒤에는 명사나 what/why 등 절이 올 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pinpoint
더 정확하고 분석적으로 원인이나 위치를 찾아낸다는 느낌이 강함
identify
가장 일반적인 표현으로, 감각적·직관적으로 ‘짚어내다’라는 뉘앙스는 약함
put into words
느낌이나 생각을 말로 표현하는 데 초점이 있음
locate
장소나 물건의 위치를 찾아낸다는 물리적 의미가 더 강함
track down
노력해서 찾아내거나 추적한다는 과정의 뉘앙스가 있음

반의어

miss the point
핵심을 정확히 짚지 못하고 빗나간다는 뜻
overlook
중요한 것을 보지 못하거나 간과한다는 뜻
lose track of
어디 있는지 또는 어떻게 되었는지 파악하지 못하게 되다는 뜻
misplace
물건을 잘못 두어 찾지 못한다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]지도, 문서, 표 등에서 손가락으로 특정 지점을 정확히 짚는 행동에서 발전한 표현입니다. 이후 물리적인 위치뿐 아니라 문제의 원인, 말로 설명하기 어려운 느낌, 핵심 차이 등을 정확히 ‘짚어내다’라는 추상적 의미로 확장되었습니다.

💡 손가락으로 지도 위의 한 지점을 콕 짚는 모습을 떠올리면, 막연한 것 중에서 정확한 핵심을 ‘콕 집어낸다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.