Put over
구동사B2생각·의견 등을 이해되도록 효과적으로 전달하다
phrasal verb구동사
- 1
전달하다, 이해시키다 — 생각, 메시지, 주장 등을 사람들이 이해하거나 받아들이도록 효과적으로 전달하다B2
to express or present an idea, message, or argument so that people understand it or accept it
She put her point over clearly during the meeting.
그녀는 회의 중에 자신의 요점을 명확하게 전달했다.
The advertisement puts over the message that the product is safe and reliable.
그 광고는 그 제품이 안전하고 믿을 만하다는 메시지를 전달한다.
유의어put across, get across, convey
- 2
미루다, 연기하다 — 일이나 행사 등을 나중으로 미루다C1
to delay something or arrange for it to happen at a later time
They put the vote over until the next meeting.
그들은 투표를 다음 회의까지 미루었다.
The hearing was put over for another two weeks.
그 심리는 2주 더 연기되었다.
반의어bring forward, advance
뉘앙스 · 쓰임
put over는 put across와 거의 같은 뜻이지만, put over는 ‘상대에게 인상적으로 전달하다/납득시키다’라는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다. get across는 메시지가 실제로 상대에게 이해되었는지에 초점이 있고, convey는 더 일반적이고 약간 격식 있는 ‘전달하다’입니다. explain은 내용을 풀어서 설명하는 행위 자체에 초점이 있습니다.
주로 put over an idea, put a message over, put your point over처럼 추상적인 목적어와 함께 씁니다. 일상 회화에서는 get across나 put across가 더 흔한 경우가 많습니다. put something over on someone은 ‘~를 속이다’라는 별도 관용 표현이므로 put over의 기본 의미와 구분해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put across
- 의미가 매우 비슷하며, 일상적으로는 put across가 더 흔하게 쓰인다.
- get across
- 메시지가 실제로 상대에게 이해되었다는 결과에 더 초점이 있다.
- convey
- 더 일반적이고 약간 격식 있는 단어로, 구동사가 아니다.
- postpone
- 가장 일반적이고 중립적인 표현이며 공식 문맥에서도 자연스럽다.
- put off
- 일상적으로 더 흔한 표현이며, 일정이나 행동을 미룬다는 뜻이다.
- delay
- 의도적 연기뿐 아니라 지연 자체를 넓게 나타낸다.
반의어
- obscure
- 뜻을 분명히 전달하는 것이 아니라 오히려 불분명하게 만든다는 의미이다.
- confuse
- 상대가 이해하도록 하기보다 혼란스럽게 만든다는 의미이다.
- bring forward
- 예정된 일을 더 이른 시점으로 앞당긴다는 뜻이다.
- advance
- 날짜나 일정을 앞당긴다는 비교적 공식적인 표현이다.