re·trench·ment
C1formal비용·지출·인력 등을 줄이는 긴축이나 감축
noun명사
- 1
긴축, 축소 — 비용, 지출, 활동 규모 등을 줄이는 긴축 또는 축소C1〔business〕
the act or policy of reducing spending, costs, or the scale of activities
The company announced a period of retrenchment after sales fell sharply.
매출이 급감한 뒤 회사는 긴축 기간을 발표했다.
Government retrenchment led to cuts in several public services.
정부의 긴축으로 여러 공공 서비스가 삭감되었다.
- 2
감원, 정리해고 — 회사가 비용 절감이나 운영상의 이유로 직원을 줄이는 감원 또는 정리해고C1〔employment〕
the dismissal of employees because an organization needs to reduce costs or restructure
Several workers faced retrenchment when the factory closed one production line.
공장이 생산 라인 하나를 폐쇄하면서 몇몇 노동자들이 정리해고 위기에 놓였다.
The union demanded fair compensation for employees affected by retrenchment.
노조는 감원 대상 직원들에게 공정한 보상을 요구했다.
유의어layoff, redundancy, downsizing
반의어hiring, recruitment
뉘앙스 · 쓰임
cutback은 더 일반적인 ‘삭감·축소’이고, reduction은 중립적인 ‘감소’입니다. retrenchment는 더 격식 있고 경제적 어려움에 대응하는 긴축 정책이나 구조조정의 느낌이 강합니다. layoff는 직원 해고 자체에 초점이 있고, retrenchment는 비용 절감 전략이나 그 결과로서의 감원까지 포함할 수 있습니다.
일상 대화보다는 비즈니스 보고서, 경제 기사, 정부 정책 설명에서 많이 쓰입니다. 미국 영어에서는 직원 감원을 말할 때 retrenchment보다 layoffs가 훨씬 흔합니다. 남아프리카공화국, 인도, 호주 등 일부 영어권에서는 retrenchment가 법적·고용 맥락에서 ‘정리해고’의 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cutback
- 더 일반적이고 덜 격식 있는 ‘삭감·축소’
- austerity
- 특히 정부나 국가 차원의 엄격한 긴축 정책을 강조함
- reduction
- 가장 넓고 중립적인 ‘감소·축소’
- layoff
- 미국 영어에서 더 흔하며, 일시적 또는 영구적 해고를 모두 가리킬 수 있음
- redundancy
- 영국 영어에서 직무가 없어져 해고되는 경우에 흔함
- downsizing
- 조직 규모를 줄이는 과정 전체를 가리키며 감원을 포함할 수 있음
반의어
- expansion
- 사업, 지출, 활동 등을 늘리는 것
- growth
- 규모나 양이 증가하는 상태를 넓게 가리킴
- hiring
- 새 직원을 채용하는 행위
- recruitment
- 직원을 모집하고 채용하는 과정
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a period of retrenchment긴축 기간
adj+noun
- economic retrenchment경제적 긴축
- financial retrenchment재정 긴축
noun+noun
- retrenchment measures긴축 조치
- retrenchment policy긴축 정책
verb+noun
- face retrenchment감원 위기에 처하다
- avoid retrenchment감원을 피하다
noun+verb+prep+noun
- workers affected by retrenchment감원의 영향을 받은 노동자들
어원 · 암기 팁
[Old French]동사 retrench에 명사형 접미사 -ment가 붙은 말입니다. retrench는 ‘잘라 내다, 줄이다’라는 뜻의 옛 프랑스어 계통에서 왔습니다.
re-는 ‘뒤로, 다시’의 의미를 더하고, trench는 역사적으로 ‘자르다’와 관련되며, -ment는 행위나 결과를 나타내는 명사형 접미사입니다.
💡 비용을 ‘잘라 내는(cut)’ 조치라고 생각하면 retrenchment를 ‘긴축·감축’으로 기억하기 쉽습니다.