rub·ber·neck
B2informal사고 현장 등을 호기심으로 빤히 구경하다; 그런 구경꾼
verb동사
- 1
목을 빼고 구경하다, 빤히 구경하다 — 사고나 소동 등을 보려고 호기심으로 고개를 돌리거나 목을 빼고 빤히 쳐다보다B2〔general〕
to stare curiously at something, especially an accident or public disturbance
Drivers slowed down to rubberneck at the crash.
운전자들은 사고를 구경하려고 속도를 늦췄다.
Stop rubbernecking and keep moving.
그만 기웃거리고 계속 움직여.
noun명사
- 1
구경꾼 — 사고나 소동 등을 호기심으로 빤히 구경하는 사람B2〔general〕
a person who stares curiously at something, especially an accident or public disturbance
A crowd of rubbernecks gathered outside the hotel.
구경꾼들이 호텔 밖에 몰려들었다.
Police moved the rubbernecks away from the scene.
경찰은 구경꾼들을 현장에서 떨어지게 했다.
유의어onlooker, spectator, gawker
반의어participant
뉘앙스 · 쓰임
stare는 단순히 ‘응시하다’라는 넓은 뜻이고, gawk는 멍하니 또는 무례하게 쳐다보는 느낌이 강합니다. rubberneck는 특히 사고·소동·특이한 장면을 보려고 고개를 돌리거나 목을 빼는 호기심 어린 구경을 강조합니다.
비격식 표현이며 약간 비판적인 뉘앙스가 있습니다. 교통사고 현장에서 운전자들이 구경하려고 속도를 줄여 정체를 일으킬 때 rubbernecking이라고 자주 말합니다. 한국어의 ‘구경하다’보다 무례하거나 부적절한 호기심이라는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gawk
- 멍하니 또는 무례하게 빤히 쳐다보는 느낌이 더 강함
- stare
- 응시한다는 일반적인 표현으로, 사고 구경의 뉘앙스는 약함
- gape
- 입을 벌리고 놀라서 쳐다보는 느낌이 강함
- onlooker
- 현장을 지켜보는 사람이라는 중립적인 표현
- spectator
- 행사나 사건을 보는 사람이라는 더 일반적이고 중립적인 표현
- gawker
- 무례하거나 멍하게 쳐다보는 사람이라는 느낌이 강함
반의어
- ignore
- 관심을 두지 않고 무시한다는 뜻
- look away
- 시선을 돌려 보지 않는다는 뜻
- participant
- 구경만 하는 사람이 아니라 직접 참여하는 사람
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep+noun
- rubberneck at an accident사고를 구경하려고 빤히 보다
noun+verb
- drivers rubberneck운전자들이 사고 등을 구경하려고 속도를 늦추다
noun+noun
- rubbernecking traffic구경하려는 차량 때문에 생긴 교통 정체
noun+prep+noun
- a crowd of rubbernecks구경꾼 무리
어원 · 암기 팁
[English]rubber와 neck가 결합한 말로, 무언가를 보려고 목이 고무처럼 늘어나는 듯하다는 비유에서 나온 표현입니다.
rubber(고무) + neck(목)
💡 사고 현장을 보려고 ‘고무처럼 목을 길게 늘이는’ 모습을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1896