LC·Dict

Run in

구동사B2
US/ˌrʌn ˈɪn/UK자주 쓰임

새 기계·차를 길들이거나, 사람을 경찰서로 연행하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    길들이다새 자동차, 엔진, 기계 등을 처음에 조심스럽게 사용하여 부드럽게 작동하도록 길들이다B2

    to use a new vehicle, engine, or machine carefully for a period so that it begins to work smoothly

    • You should run the engine in before driving at high speed.

      고속으로 운전하기 전에 엔진을 길들여야 한다.

    • I’m still running in my new car, so I don’t want to push it too hard.

      나는 아직 새 차를 길들이는 중이라 너무 무리해서 몰고 싶지 않다.

    유의어break in, wear in

    반의어wear out

  2. 2

    체포하다, 연행하다경찰이 사람을 체포하거나 경찰서로 데려가다C1

    to arrest someone or take someone to a police station

    • The police ran him in for questioning.

      경찰은 그를 심문하기 위해 경찰서로 데려갔다.

    • They were run in after the fight outside the club.

      그들은 클럽 밖 싸움 뒤에 경찰서로 연행되었다.

    유의어arrest, take in

    반의어release, let go

뉘앙스 · 쓰임

차나 엔진을 길들인다는 뜻의 run in은 미국 영어의 break in과 거의 같습니다. arrest는 공식적이고 법률적인 말인 반면, run someone in은 영국식 비격식 표현으로 ‘경찰서로 데려가다/잡아가다’라는 느낌이 강합니다.

타동사로 쓰이며 목적어가 대명사일 때는 반드시 run it in, run him in처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. 엔진·차량 의미는 영국 영어에서 흔하고, 미국 영어에서는 보통 break in을 씁니다. 경찰 의미는 비격식적이며 주로 영국 영어에서 들립니다.

유의어 뉘앙스 비교

break in
같은 의미로, 특히 미국 영어에서 더 흔하다.
wear in
새 물건이 사용하면서 편해지거나 잘 맞게 된다는 뉘앙스가 강하다.
arrest
더 공식적이고 법률적인 표현이다.
take in
경찰서로 데려가 조사한다는 의미로 쓰일 수 있으나, run in보다 덜 구어적이다.

반의어

wear out
사용해서 길들이는 것이 아니라 너무 많이 써서 낡게 하거나 망가뜨린다는 뜻이다.
release
구금하거나 연행하는 것이 아니라 풀어준다는 뜻이다.
let go
비격식적으로 ‘풀어주다’라는 뜻이며 법적 뉘앙스는 release보다 약하다.

run in’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Proverbs run in pairs숙어서로 반대되는 교훈의 속담도 항상 짝처럼 존재한다는 말
  • run in the family숙어특징·재능·병 등이 집안 내에서 유전되거나 여러 가족 구성원에게 공통적으로 나타나다.
  • a run-in with숙어~와의 말다툼, 충돌, 불쾌한 만남