Scale off
구동사C1얇은 조각이나 비늘처럼 떨어지다, 또는 그렇게 떼어 내다
phrasal verb구동사
- 1
벗겨져 떨어지다, 박락하다 — 표면에서 얇은 조각이나 비늘처럼 벗겨져 떨어지다C1
to come away from a surface in thin flakes, scales, or small pieces
The old paint began to scale off in the damp weather.
습한 날씨에 낡은 페인트가 얇게 벗겨져 떨어지기 시작했다.
After the sunburn, the skin on his shoulders started to scale off.
햇볕에 탄 뒤 그의 어깨 피부가 각질처럼 벗겨지기 시작했다.
- 2
긁어내다, 떼어내다 — 표면의 녹, 페인트, 각질, 침전물 등을 얇은 조각으로 긁거나 쳐서 떼어 내다C1
to remove flakes, scales, rust, paint, or a thin surface layer from something
Use a wire brush to scale off the rust before painting the gate.
대문에 페인트칠하기 전에 철솔로 녹을 긁어 떼어 내세요.
The workers scaled the loose plaster off the wall.
작업자들은 벽에서 들뜬 회반죽을 긁어 떼어 냈다.
유의어scrape off, chip off, descale
뉘앙스 · 쓰임
flake off와 매우 비슷하지만 scale off는 ‘비늘 모양’ 또는 단단하고 얇은 층이 떨어지는 느낌이 더 강합니다. peel off는 껍질이나 막이 비교적 큰 조각으로 벗겨지는 느낌이고, scrape off는 도구로 긁어 제거하는 동작 자체에 초점이 있습니다. descale은 특히 물때, 석회질, 보일러·주전자 내부 침전물을 제거할 때 쓰는 더 전문적인 말입니다.
주로 페인트, 녹, 석회질, 피부 각질, 금속 표면 등에서 얇은 층이 벗겨질 때 씁니다. 자동사로는 “The paint scaled off.”처럼 쓰고, 타동사로는 “scale off the rust” 또는 “scale the rust off”처럼 목적어 위치가 달라질 수 있습니다. 대명사를 목적어로 쓸 때는 보통 “scale it off”처럼 동사와 off 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- flake off
- 얇은 조각으로 떨어진다는 뜻으로 가장 가깝고, scale off보다 더 일반적으로 쓰입니다.
- peel off
- 막이나 껍질이 비교적 큰 조각으로 벗겨지는 느낌이 더 강합니다.
- come off
- 단순히 떨어지다라는 넓은 뜻으로, 조각이나 비늘 모양이라는 구체성이 약합니다.
- scrape off
- 도구로 긁어 제거하는 동작을 더 직접적으로 강조합니다.
- chip off
- 딱딱한 조각을 쳐서 떨어뜨리는 느낌이 강합니다.
- descale
- 특히 석회질, 물때, 보일러나 주전자 내부 침전물을 제거할 때 쓰는 전문적인 표현입니다.