screw with
숙어B2informal누군가를 괴롭히거나, 무엇을 함부로 건드리거나 방해하다
phrase
- 1
사람을 괴롭히거나, 화나게 하거나, 일부러 혼란스럽게 만들다B2
to annoy, upset, confuse, or provoke someone deliberately
Stop screwing with me and tell me what really happened.
나 그만 놀리고 실제로 무슨 일이 있었는지 말해.
He gets angry fast, so don't screw with him.
그는 금방 화를 내니까 괜히 건드리지 마.
- 2
물건, 장치, 계획, 시스템 등을 함부로 건드리거나 조작하여 문제를 일으키다B2
to interfere with or tamper with something, often causing problems
Don't screw with the settings unless you know what you're doing.
네가 뭘 하는지 정확히 모르면 설정을 함부로 건드리지 마.
The update screwed with my phone, and now the battery drains quickly.
그 업데이트가 내 휴대폰을 망쳐서 이제 배터리가 빨리 닳아.
유의어tamper with, interfere with, mess up
반의어fix, leave intact
- 3
사람을 속이거나 장난으로 사실이 아닌 것을 믿게 만들다C1
to trick someone or make them believe something untrue, often as a joke
Are you serious, or are you just screwing with me?
진심이야, 아니면 그냥 나 놀리는 거야?
They told me the meeting was at 6, but they were screwing with me.
그들이 회의가 6시라고 했는데, 사실은 나를 놀린 거였어.
뉘앙스 · 쓰임
"mess with"는 가장 일반적이고 덜 거친 표현이며, "screw with"는 더 화나 있거나 거칠게 들릴 수 있습니다. "tamper with"는 물건·장치·증거 등을 ‘무단으로 조작하다’라는 더 공식적인 표현입니다. "play with"는 단순히 가지고 놀거나 가볍게 실험한다는 뜻일 수 있어 반드시 부정적이지는 않습니다.
목적어로 사람이나 사물이 올 수 있습니다: "screw with me", "screw with the settings"처럼 씁니다. 명령문 "Don't screw with me"는 ‘나 건드리지 마/장난치지 마’라는 강한 경고입니다. 직장, 학교 공식 발표, 논문 등에서는 "interfere with", "tamper with", "disturb", "manipulate" 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mess with
- 가장 가까운 동의어로, "screw with"보다 덜 거칠고 더 일상적입니다.
- bother
- 단순히 귀찮게 하거나 방해한다는 뜻으로, 공격성은 더 약합니다.
- harass
- 지속적이고 심각한 괴롭힘을 뜻하며 더 공식적이고 강한 표현입니다.
- tamper with
- 무단으로 조작하거나 건드린다는 뜻으로, 더 공식적이고 법적 맥락에서도 씁니다.
- interfere with
- 방해하거나 간섭한다는 중립적·공식적 표현입니다.
- mess up
- 결과적으로 망치다에 초점이 있고, 반드시 ‘건드리다’의 의미는 아닙니다.
- pull someone's leg
- 농담으로 속인다는 뜻이며, 훨씬 가볍고 친근한 표현입니다.
- kid
- ‘농담하다’라는 뜻으로 더 부드럽고 덜 공격적입니다.
- mess with someone's head
- 상대의 생각이나 감정을 혼란스럽게 만든다는 심리적 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- leave someone alone
- 상대방을 건드리지 않고 내버려 둔다는 뜻입니다.
- respect
- 상대의 경계나 감정을 존중한다는 긍정적 의미입니다.
- fix
- 문제를 고치거나 정상 상태로 되돌린다는 뜻입니다.
- leave intact
- 손대지 않고 그대로 두다는 뜻으로 더 공식적입니다.
- be honest with
- 상대에게 솔직하게 말한다는 뜻입니다.
- tell the truth
- 거짓말이나 장난이 아니라 사실을 말한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"screw"는 원래 ‘나사’ 또는 ‘나사로 조이다’라는 뜻에서 출발했지만, 영어 구어에서는 ‘망치다, 속이다, 이용하다’ 같은 거친 비유적 의미로 확장되었습니다. "screw with"는 더 강한 속어 표현인 "fuck with"와 비슷한 구조와 의미를 가지며, 그보다 약간 순화된 비격식 표현으로 쓰입니다.
💡 나사를 잘못 돌리면 기계가 망가지는 모습을 떠올리면 됩니다. 누군가나 어떤 것을 ‘screw with’하면 함부로 건드려서 짜증나게 하거나 문제를 만드는 것입니다.