Sharpen up
구동사B2실력·태도·표현 등을 더 날카롭고 효과적으로 개선하다
phrasal verb구동사
- 1
향상되다, 더 빠릿해지다 — 실력, 태도, 집중력, 성과 등이 더 좋아지다; 더 빠릿하고 효과적으로 되다B2
to become better, more effective, more alert, or more focused
You need to sharpen up if you want to pass the final exam.
기말시험에 합격하고 싶다면 실력을 더 끌어올려야 해.
The team sharpened up in the second half and started creating chances.
그 팀은 후반전에 집중력이 살아나면서 기회를 만들기 시작했다.
- 2
다듬다, 명확히 하다 — 글, 주장, 기술, 발표, 계획 등을 더 명확하고 효과적이며 완성도 있게 다듬다B2
to make something clearer, more effective, more precise, or more skilful
The editor helped me sharpen up the introduction to my article.
편집자는 내 글의 도입부를 더 명확하고 효과적으로 다듬는 데 도움을 주었다.
We need to sharpen the proposal up before we send it to the client.
고객에게 보내기 전에 그 제안서를 더 다듬어야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
improve는 가장 일반적인 ‘개선하다’이고, sharpen up은 특히 더 예리하고 정확하고 집중력 있게 만든다는 느낌이 강합니다. brush up은 잊어버린 지식이나 기술을 다시 복습해 실력을 회복한다는 뜻이고, polish up은 이미 어느 정도 된 것을 더 매끄럽고 완성도 있게 다듬는다는 뜻입니다. shape up은 행동이나 성과가 나아지거나 정신 차리라는 뉘앙스가 더 강합니다.
비즈니스, 학업, 스포츠, 글쓰기, 발표 등에서 능력이나 결과물을 더 좋게 만들 때 자연스럽게 쓰입니다. 명령형으로 “Sharpen up!”이라고 하면 ‘정신 차려’, ‘더 잘해 봐’처럼 다소 직접적인 지시가 될 수 있으므로 상황과 말투에 주의해야 합니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 “sharpen it up”처럼 동사와 up 사이에 놓습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- improve
- 가장 일반적인 표현으로, sharpen up보다 ‘예리함’이나 ‘집중력 향상’의 뉘앙스가 약합니다.
- shape up
- 성과나 태도가 나아지다는 뜻이지만, ‘제대로 해라’라는 훈계조의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- polish up
- 이미 어느 정도 완성된 것을 더 매끄럽고 세련되게 다듬는 느낌이 강합니다.
- hone
- 기술이나 능력을 오랜 연습으로 갈고닦는다는 뜻의 좀 더 격식 있는 표현입니다.
- refine
- 세부를 조정해 더 정교하게 만든다는 뜻으로, sharpen up보다 차분하고 분석적인 느낌입니다.
반의어
- deteriorate
- 상태나 성과가 더 나빠진다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현입니다.
- slacken off
- 노력이나 속도, 집중이 느슨해진다는 뜻입니다.
- weaken
- 주장이나 효과 등을 약하게 만든다는 뜻입니다.
- blur
- 의미나 윤곽을 흐릿하게 만든다는 뜻으로, 명확하게 만드는 sharpen up과 반대되는 느낌입니다.