LC·Dict

Sharpen up

구동사B2
US/ˈʃɑːr.pən ʌp/UK/ˈʃɑː.pən ʌp/

실력·태도·표현 등을 더 날카롭고 효과적으로 개선하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    향상되다, 더 빠릿해지다실력, 태도, 집중력, 성과 등이 더 좋아지다; 더 빠릿하고 효과적으로 되다B2

    to become better, more effective, more alert, or more focused

    • You need to sharpen up if you want to pass the final exam.

      기말시험에 합격하고 싶다면 실력을 더 끌어올려야 해.

    • The team sharpened up in the second half and started creating chances.

      그 팀은 후반전에 집중력이 살아나면서 기회를 만들기 시작했다.

  2. 2

    다듬다, 명확히 하다글, 주장, 기술, 발표, 계획 등을 더 명확하고 효과적이며 완성도 있게 다듬다B2

    to make something clearer, more effective, more precise, or more skilful

    • The editor helped me sharpen up the introduction to my article.

      편집자는 내 글의 도입부를 더 명확하고 효과적으로 다듬는 데 도움을 주었다.

    • We need to sharpen the proposal up before we send it to the client.

      고객에게 보내기 전에 그 제안서를 더 다듬어야 한다.

    유의어polish up, hone, refine

    반의어weaken, blur

뉘앙스 · 쓰임

improve는 가장 일반적인 ‘개선하다’이고, sharpen up은 특히 더 예리하고 정확하고 집중력 있게 만든다는 느낌이 강합니다. brush up은 잊어버린 지식이나 기술을 다시 복습해 실력을 회복한다는 뜻이고, polish up은 이미 어느 정도 된 것을 더 매끄럽고 완성도 있게 다듬는다는 뜻입니다. shape up은 행동이나 성과가 나아지거나 정신 차리라는 뉘앙스가 더 강합니다.

비즈니스, 학업, 스포츠, 글쓰기, 발표 등에서 능력이나 결과물을 더 좋게 만들 때 자연스럽게 쓰입니다. 명령형으로 “Sharpen up!”이라고 하면 ‘정신 차려’, ‘더 잘해 봐’처럼 다소 직접적인 지시가 될 수 있으므로 상황과 말투에 주의해야 합니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 “sharpen it up”처럼 동사와 up 사이에 놓습니다.

유의어 뉘앙스 비교

improve
가장 일반적인 표현으로, sharpen up보다 ‘예리함’이나 ‘집중력 향상’의 뉘앙스가 약합니다.
shape up
성과나 태도가 나아지다는 뜻이지만, ‘제대로 해라’라는 훈계조의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
polish up
이미 어느 정도 완성된 것을 더 매끄럽고 세련되게 다듬는 느낌이 강합니다.
hone
기술이나 능력을 오랜 연습으로 갈고닦는다는 뜻의 좀 더 격식 있는 표현입니다.
refine
세부를 조정해 더 정교하게 만든다는 뜻으로, sharpen up보다 차분하고 분석적인 느낌입니다.

반의어

deteriorate
상태나 성과가 더 나빠진다는 뜻의 비교적 격식 있는 표현입니다.
slacken off
노력이나 속도, 집중이 느슨해진다는 뜻입니다.
weaken
주장이나 효과 등을 약하게 만든다는 뜻입니다.
blur
의미나 윤곽을 흐릿하게 만든다는 뜻으로, 명확하게 만드는 sharpen up과 반대되는 느낌입니다.