sign·off
B2작업 완료에 대한 최종 승인, 또는 방송·이메일 등의 마무리 인사
noun명사
- 1
최종 승인 — 어떤 작업, 문서, 제품 등이 완료되었거나 받아들여졌다는 최종 승인B2〔business〕
final approval confirming that something has been reviewed, completed, or accepted
We need legal signoff before the contract goes out.
계약서를 내보내기 전에 법무팀의 최종 승인이 필요하다.
The design cannot launch without the client's final signoff.
그 디자인은 고객의 최종 승인 없이는 출시될 수 없다.
- 2
맺음말, 끝인사 — 이메일, 편지, 방송, 발표 등을 끝낼 때 쓰는 마지막 말이나 마무리 방식B2〔general〕
the closing words, phrase, or action used at the end of a message, broadcast, or performance
Her email signoff was warm but professional.
그녀의 이메일 마무리 인사는 따뜻하면서도 전문적이었다.
The radio host used the same signoff every night.
그 라디오 진행자는 매일 밤 같은 마무리 멘트를 사용했다.
유의어closing, farewell, valediction
뉘앙스 · 쓰임
“approval”은 일반적인 ‘승인’이고, “authorization”은 권한을 가진 사람이 허가하는 느낌이 강합니다. “signoff”는 보통 검토나 확인 절차가 끝난 뒤의 ‘최종 승인’이라는 뉘앙스가 있습니다. 단순한 ‘서명’ 자체는 보통 “signature”라고 하며, “signoff”는 서명이 포함될 수는 있어도 승인 절차 전체를 가리키는 경우가 많습니다.
동사는 보통 한 단어가 아니라 “sign off”로 씁니다. 예: “Please sign off on the report.” 명사로는 “final signoff,” “client signoff,” “email signoff”처럼 쓰이며, 격식 있는 문서에서는 “sign-off” 표기도 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- approval
- 가장 일반적인 ‘승인’으로, signoff보다 절차적·최종적 느낌이 덜할 수 있습니다.
- authorization
- 권한 있는 사람이 공식적으로 허가한다는 의미가 더 강합니다.
- clearance
- 특히 보안, 법적 검토, 출판·방송 전 허가 같은 맥락에서 자주 쓰입니다.
- closing
- 글이나 말의 마지막 부분을 넓게 가리키는 일반적인 표현입니다.
- farewell
- 헤어질 때의 인사라는 의미가 강하며, 방송이나 이메일 형식에 한정되지 않습니다.
- valediction
- 편지 끝의 맺음말을 뜻하는 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
반의어
- rejection
- 검토 후 받아들이지 않음이라는 뜻입니다.
- refusal
- 요청이나 허가를 거절하는 행위에 초점이 있습니다.
- opening
- 글, 방송, 발표 등의 시작 부분을 뜻합니다.
- greeting
- 처음 만날 때나 메시지를 시작할 때의 인사말을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- final signoff최종 승인
- legal signoff법무 검토 승인
noun+noun
- client signoff고객 승인
- email signoff이메일 맺음말
- signoff process승인 절차
verb+noun
- obtain signoff승인을 받다
- require signoff승인을 요구하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 구동사 “sign off”에서 온 명사입니다. 원래는 서명하거나 방송을 끝낸다는 의미와 관련되어, 나중에 ‘공식 승인’이라는 뜻으로 널리 쓰이게 되었습니다.
sign(서명하다, 표시하다) + off(끝냄·분리의 의미를 더하는 부사)
💡 문서에 마지막으로 sign하고 일을 off, 즉 끝낸다고 생각하면 ‘최종 승인’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.