LC·Dict

slay

C1literary
/sleɪ/가끔 쓰임

문어적으로 ‘죽이다’, 속어로 ‘멋지게 해내다’

verb동사

  1. 1

    죽이다, 살해하다사람이나 동물, 괴물 등을 죽이다C1general

    to kill a person, animal, or creature, especially violently or in a dramatic story

    • The knight slew the dragon with a single sword stroke.

      그 기사는 단 한 번의 칼질로 용을 죽였다.

    • Thousands were slain in the ancient battle.

      그 고대 전투에서 수천 명이 목숨을 잃었다.

    유의어kill, murder

    반의어save, spare

  2. 2

    멋지게 해내다, 압도하다아주 멋지게 해내다; 매우 인상적이거나 매력적으로 보이다B2slang

    to do something extremely well, or to look very impressive or attractive

    • She slayed that performance and got a standing ovation.

      그녀는 그 공연을 완전히 멋지게 해내서 기립박수를 받았다.

    • You slay in that jacket.

      너 그 재킷 입으니까 완전 멋지다.

    유의어excel, nail, impress

    반의어fail, flop

뉘앙스 · 쓰임

kill은 가장 일반적인 ‘죽이다’이고, murder는 불법적·고의적 살인을 강조합니다. slay는 문자 그대로 쓰일 때 더 문학적이고 극적인 느낌이 강하며, dragon, monster 같은 대상과 잘 어울립니다. 속어 slay는 impress, succeed, look amazing보다 더 감탄하고 응원하는 느낌의 표현입니다.

문자 그대로 ‘죽이다’라는 의미의 slay는 일상 대화에서는 다소 고풍스럽거나 과장되게 들릴 수 있습니다. 현대 속어로는 칭찬 표현이지만 매우 캐주얼하므로 공식 글이나 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 과거형은 전통적 의미에서는 slew, 과거분사는 slain이 흔하지만, 속어 의미에서는 slayed가 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

kill
가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
murder
불법적이고 고의적인 살인을 뜻해 법적·도덕적 뉘앙스가 강하다.
excel
더 격식 있고 일반적인 표현으로, 뛰어나다는 뜻이다.
nail
어떤 일을 완벽하게 해냈다는 캐주얼한 표현이다.
impress
감명을 준다는 뜻으로, slay보다 감탄의 강도가 약할 수 있다.

반의어

save
죽음이나 위험에서 구한다는 뜻이다.
spare
죽이거나 해치지 않고 살려 둔다는 뜻이다.
fail
성공하지 못하거나 기대에 미치지 못한다는 뜻이다.
flop
공연·작품 등이 완전히 실패한다는 캐주얼한 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • slay a dragon용을 죽이다
  • slay a monster괴물을 죽이다
  • slay the audience관객을 압도하다
  • slay a performance공연을 끝내주게 해내다

verb+prep+noun

  • be slain in battle전투에서 죽임을 당하다

adverb+verb

  • absolutely slay완전히 멋지게 해내다

어원 · 암기 팁

[Old English]고대 영어 slean에서 온 말로, ‘치다, 때리다, 죽이다’라는 뜻을 가졌다. 현대 영어에서는 문자적 의미가 문학적 표현으로 남았고, 최근에는 칭찬을 나타내는 속어 의미가 발달했다.

단일 어근 slay로 이루어진 동사

💡 판타지 이야기에서 ‘기사가 dragon을 slay한다’고 떠올리면 ‘극적으로 죽이다’라는 뜻을 기억하기 쉽다. 현대 속어는 ‘무대를 죽일 만큼 압도했다’처럼 과장된 칭찬으로 생각하면 된다.

최초 사용 시기: before 12th century

slay’(이)가 들어간 숙어 · 구동사