Slip away
구동사B2조용히 떠나다; 기회·시간 등이 사라지다
phrasal verb구동사
- 1
조용히 떠나다, 몰래 떠나다 — 다른 사람들이 알아차리지 못하게 조용히 떠나다B2
to leave a place quietly or secretly, often without being noticed
She slipped away from the party before anyone could say goodbye.
그녀는 아무도 작별 인사를 하기 전에 파티에서 조용히 빠져나갔다.
He waited until the meeting ended and then slipped away.
그는 회의가 끝날 때까지 기다렸다가 조용히 자리를 떴다.
- 2
서서히 사라지다, 놓쳐지다 — 시간, 기회, 기억, 감정 등이 서서히 사라지거나 놓쳐지다B2
if time, an opportunity, a memory, or a feeling slips away, it gradually disappears or is lost
Don't let this chance slip away.
이 기회를 놓치지 마.
As the years passed, the details of that day slowly slipped away.
세월이 지나면서 그날의 세부적인 기억은 서서히 사라졌다.
반의어remain, hold on to
- 3
조용히 숨지다, 평화롭게 죽다 — 조용히 또는 평화롭게 죽다C1
to die quietly or peacefully, used as a gentle or euphemistic expression
Her grandfather slipped away in his sleep.
그녀의 할아버지는 잠든 사이에 평온히 세상을 떠나셨다.
The family stayed by his side as he slowly slipped away.
그가 서서히 숨을 거두는 동안 가족들은 그의 곁을 지켰다.
뉘앙스 · 쓰임
“leave”는 단순히 ‘떠나다’라는 일반적인 말이고, “slip away”는 몰래 또는 조용히 빠져나가는 느낌이 강합니다. “escape”는 위험이나 억압에서 벗어나는 뉘앙스가 크지만, “slip away”는 눈에 띄지 않게 사라지거나 자연스럽게 잃어버리는 느낌입니다. “pass away”가 죽음만을 완곡하게 말하는 표현인 반면, “slip away”는 죽음뿐 아니라 시간·기회·기억 등이 서서히 사라지는 상황에도 넓게 쓰입니다.
자동사로 쓰이므로 목적어를 바로 취하지 않으며, ‘slip someone away’처럼 분리해서 쓰지 않습니다. 사람에게 쓰면 조용히 자리를 뜨는 의미이고, 시간·기회·기억 등에 쓰면 ‘어느새 사라지다/놓치다’라는 비유적 의미가 됩니다. 죽음을 뜻할 때는 부드럽고 감정적인 문맥에서 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sneak away
- 몰래 빠져나간다는 느낌이 더 강하고 약간 비격식적입니다.
- leave quietly
- 의미는 비슷하지만 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.
- fade away
- 색, 소리, 감정, 기억 등이 서서히 희미해지는 느낌이 더 강합니다.
- be lost
- 놓치거나 잃게 되었다는 결과를 더 직접적으로 말합니다.
- pass away
- 죽음을 완곡하게 표현하는 가장 일반적인 말입니다.
- die
- 가장 직접적인 표현으로, 완곡하거나 부드러운 느낌은 적습니다.