smol·der
B2연기를 내며 서서히 타다; 감정이 속에서 계속 끓다
verb동사
- 1
훈소하다, 연기 내며 타다 — 불꽃이 거의 없거나 없이 연기를 내며 천천히 타다B2〔general〕
to burn slowly, producing smoke but little or no flame
The campfire smoldered under the wet ashes.
모닥불은 젖은 재 밑에서 연기를 내며 서서히 탔다.
Smoke was still rising from the smoldering ruins.
연기가 나는 폐허에서 아직도 연기가 피어오르고 있었다.
유의어smoke, burn slowly
- 2
잠복하다, 속으로 끓다 — 분노, 불만, 갈등 등이 겉으로 크게 드러나지 않은 채 계속 남아 있거나 커지다B2〔general〕
if anger, resentment, conflict, or a problem smolders, it continues in a hidden or controlled way
Anger smoldered in her voice during the meeting.
회의 중 그녀의 목소리에는 억눌린 분노가 배어 있었다.
The dispute smoldered for months before it became public.
그 분쟁은 공개되기 전까지 몇 달 동안 속으로 계속 곪아 갔다.
- 3
이글거리다 — 눈빛이나 표정이 억제된 강한 감정, 특히 욕망이나 분노를 드러내다C1〔general〕
if someone’s eyes, expression, or manner smolders, it shows strong controlled emotion, often desire or anger
His eyes smoldered with jealousy.
그의 눈빛은 질투로 이글거렸다.
The actor smoldered silently on screen.
그 배우는 화면 속에서 말없이 강렬한 분위기를 풍겼다.
반의어beam, look blank
noun명사
- 1
훈소, 잔불 — 연기를 내며 서서히 타는 상태나 그런 작은 불C2〔general〕
a state of burning slowly with smoke, or a small smoldering fire
A low smolder remained beneath the pile of leaves.
나뭇잎 더미 밑에는 약하게 연기 나는 불씨가 남아 있었다.
Firefighters searched the attic for any hidden smolder.
소방관들은 다락에 숨어 있는 연기 나는 불씨가 있는지 살폈다.
유의어smoldering, ember
반의어blaze, extinction
뉘앙스 · 쓰임
burn은 ‘타다’라는 일반적인 말이고, blaze는 큰 불꽃으로 활활 타는 느낌입니다. smolder는 불꽃이 거의 없고 연기만 나며 천천히 타는 상태를 강조합니다. 감정에 쓰이면 explode처럼 갑자기 폭발하는 것이 아니라, simmer나 fester처럼 속으로 오래 남아 있는 뉘앙스입니다.
일상 회화보다는 글이나 뉴스, 소설, 보도에서 자주 보입니다. 현재분사형 smoldering은 ‘연기가 나는’ 또는 ‘속으로 끓는’이라는 형용사처럼 매우 흔히 쓰입니다. 한국어의 ‘그을다’는 보통 표면이 검게 타는 것을 뜻하므로, smolder의 기본 의미와 항상 같지는 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- smoke
- 연기를 낸다는 점을 강조하지만, 반드시 타고 있다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
- burn slowly
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, smolder보다 덜 문학적이고 직접적입니다.
- simmer
- 감정이나 갈등이 폭발하지 않고 속에서 끓는다는 뜻으로 smolder와 매우 가깝습니다.
- fester
- 문제나 악감정이 해결되지 않아 점점 나빠진다는 부정적 느낌이 더 강합니다.
- glow
- 눈이나 표정이 빛나는 느낌이지만, smolder만큼 억눌린 강렬함은 덜합니다.
- brood
- 어둡고 생각에 잠긴 분위기를 나타내며, 매혹적인 강렬함은 덜할 수 있습니다.
- smoldering
- 명사 smolder보다 훨씬 흔하며, ‘연기가 나며 타는 상태’라는 뜻으로 쓰입니다.
- ember
- 연기 나는 상태보다 ‘아직 뜨거운 숯불·불씨’ 자체를 가리킵니다.
반의어
- blaze
- 작고 느린 불이 아니라 크고 밝은 불꽃을 뜻합니다.
- flare up
- 불이 갑자기 확 타오르는 것을 뜻합니다.
- fade
- 감정이나 문제가 점점 약해져 사라지는 것을 뜻합니다.
- subside
- 강도나 흥분이 가라앉는다는 뜻입니다.
- beam
- 밝고 환하게 웃거나 빛나는 모습을 뜻해, 어둡고 억제된 smolder와 대조됩니다.
- look blank
- 감정이 드러나지 않는 무표정한 상태를 뜻합니다.
- extinction
- 불이 완전히 꺼진 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a smoldering fire연기를 내며 서서히 타는 불
- smoldering ashes연기 나는 재
- smoldering ruins아직 연기가 나는 폐허
- smoldering anger속으로 끓는 분노
- a smoldering look강렬하고 억제된 눈빛
noun+verb
- resentment smolders원망이 속으로 계속 남아 있다
verb+prep+noun
- smolder with anger분노로 속이 끓다
어원 · 암기 팁
[Middle English]정확한 기원은 완전히 확실하지 않지만, 중세 영어 smolderen 또는 smoulderen 계열에서 온 말로, ‘연기 나며 타다’라는 의미와 관련됩니다. 현대 영어에서는 미국식 철자 smolder와 영국식 철자 smoulder가 함께 쓰입니다.
하나의 어근 smolder로 이루어진 단어입니다.
💡 smoke의 smo-와 비슷하다고 기억하면, ‘연기가 나며 천천히 타다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.