stew up
구동사C1informal재료를 푹 끓여 요리하다; 감정을 들끓게 하다
phrasal verb구동사
- 1
뭉근히 끓이다, 푹 끓이다 — 재료를 물이나 국물에 넣고 천천히 푹 끓여 요리하다B2
to cook food slowly in liquid, especially until it becomes soft or forms a stew
She stewed up some apples with cinnamon for dessert.
그녀는 디저트로 사과를 계피와 함께 푹 끓였다.
We stewed the beans up with tomatoes and onions.
우리는 콩을 토마토와 양파와 함께 푹 끓여 요리했다.
- 2
들끓게 하다, 동요시키다 — 사람을 걱정, 분노, 불안 등으로 점점 들끓게 하다C1
to make someone become increasingly upset, anxious, or angry
Don't let those comments stew you up.
그런 말들 때문에 괜히 속을 끓이지 마.
By the time the meeting started, everyone had been stewed up by the rumours.
회의가 시작될 때쯤에는 모두가 그 소문 때문에 불안과 분노로 들끓고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
stew는 ‘푹 끓이다’라는 일반 동사이고, stew up은 무언가를 만들어 내듯이 한 냄비 분량을 푹 끓인다는 느낌을 더할 수 있습니다. simmer는 약한 불로 끓이는 조리 방식 자체에 초점이 있고, boil은 더 세게 끓이는 느낌입니다. 감정 표현에서는 stew over가 ‘혼자 곱씹으며 걱정하다’에 가깝고, get worked up은 ‘흥분하거나 화가 나다’라는 더 흔한 표현입니다.
일상 회화나 요리 설명에서 가끔 쓰이지만 빈도는 높지 않습니다. 목적어가 명사이면 stew up the apples 또는 stew the apples up처럼 쓸 수 있고, 대명사이면 stew them up처럼 particle을 뒤에 둡니다. 감정 의미는 주로 수동형이나 재귀적 맥락에서 be/get stewed up처럼 나타나며, 표준적인 글쓰기에서는 upset, worry, agitate 같은 동사가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stew
- 가장 일반적인 표현으로, up이 주는 ‘요리를 만들어 내다’라는 구어적 느낌이 덜합니다.
- simmer
- 약한 불로 끓이는 조리 방식에 더 초점을 둡니다.
- cook down
- 끓여서 양을 줄이거나 부드럽게 만드는 과정에 초점이 있습니다.
- upset
- 가장 일반적인 표현으로, 감정적으로 불편하게 한다는 넓은 뜻입니다.
- agitate
- 더 격식 있고, 불안하거나 흥분하게 만든다는 뜻이 강합니다.
- work up
- 감정이나 흥분을 점점 키운다는 의미가 있으며 더 흔합니다.