stew
B1/stuː//stjuː/가끔 쓰임
고기나 채소를 약한 불에 오래 끓인 진한 국물 요리; 속을 끓이다
noun명사
- 1
verb동사
- 1
- 2
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
soup은 국물이 많은 ‘수프’이고, stew는 재료가 큼직하고 국물이 더 적고 진한 편입니다. 한국어의 ‘찌개’와 비슷하게 번역될 때가 많지만, 서양식 stew는 보통 더 오래 천천히 끓이고 빵이나 감자와 함께 먹는 경우가 많습니다. worry보다 stew는 혼자 계속 생각하며 불쾌감이나 초조함을 키우는 느낌이 강합니다.
음식 이름으로는 beef stew, lamb stew처럼 재료와 함께 자주 씁니다. ‘stew over/about something’은 비격식 표현이므로 격식 있는 글에서는 worry about, be upset about 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. ‘Let someone stew’는 누군가를 일부러 기다리게 하거나 걱정하게 내버려 둔다는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- casserole
- 영국 영어에서는 비슷한 요리를 가리킬 수 있지만, casserole은 보통 오븐에서 조리한 요리에 더 자주 쓰입니다.
- hotpot
- 특정 지역식 또는 냄비 요리를 가리키는 경우가 많아 stew보다 범위가 좁습니다.
- simmer
- simmer는 약하게 끓이는 조리 방식 자체를 강조하고, stew는 재료를 넣어 요리로 만드는 느낌이 더 강합니다.
- braise
- braise는 보통 재료를 먼저 굽고 적은 양의 액체로 천천히 익히는 조리법입니다.
- brood
- brood는 우울하거나 불쾌한 생각을 오래 곱씹는 느낌이 강합니다.
- worry
- worry는 일반적인 ‘걱정하다’이고, stew는 걱정과 짜증을 혼자 키우는 비격식적 느낌입니다.
- panic
- panic은 갑작스럽고 강한 공포나 혼란을 뜻해 stew보다 더 극단적입니다.
- fuss
- fuss는 사소한 일에 지나치게 소란을 피우는 느낌이 강합니다.
반의어
- fry
- 기름에 튀기거나 볶는 조리법으로, 국물에 천천히 익히는 stew와 반대되는 방식입니다.
- relax
- 긴장하거나 걱정하지 않고 마음을 놓는다는 뜻입니다.
- calm
- 걱정이나 동요가 없는 차분한 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- beef stew비프스튜; 쇠고기 스튜
- lamb stew양고기 스튜
- vegetable stew채소 스튜
adj+noun
- a hearty stew푸짐한 스튜
verb+noun
- stew the fruit과일을 천천히 끓이다
verb+prep
- stew over something어떤 일로 속을 끓이다
verb+prep+noun
- be in a stew안절부절못하다; 속을 끓이다
verb+object+verb
- let someone stew누군가를 애태우게 내버려 두다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 stewen은 ‘목욕하다, 증기로 데우다’라는 뜻의 고대 프랑스어 estuver에서 왔습니다. 이후 ‘뜨거운 액체나 증기로 익히다’라는 뜻을 거쳐 현재의 요리 의미로 발전했습니다.
stew는 더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어렵습니다.
💡 stew는 ‘수프(soup)보다 진하고 천천히 끓인 요리’라고 기억하면 쉽습니다.