tem·pest
C1literary문어적으로 쓰이는 ‘격렬한 폭풍우’ 또는 ‘큰 소동’; 드물게 ‘격렬히 뒤흔들다’라는 동사
noun명사
- 1
- 2
대소동, 격론, 격동 — 비유적으로 큰 소동, 격렬한 논란, 감정의 격동C1〔general〕
a violent commotion, controversy, or disturbance, especially in a figurative sense
The decision caused a tempest in the newsroom.
그 결정은 뉴스룸에 큰 소동을 일으켰다.
A tempest of criticism followed the report.
그 보고서 뒤에는 거센 비판의 소동이 뒤따랐다.
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
storm은 가장 일반적인 ‘폭풍’이고, tempest는 더 문어적이고 극적인 느낌이 강합니다. turmoil은 주로 혼란이나 불안을 뜻하고, uproar는 사람들의 큰 항의나 소동에 더 가깝습니다.
현대 영어에서는 다소 문어적·문학적인 단어입니다. 표현 a tempest in a teapot은 미국 영어에서 ‘사소한 일로 벌어진 큰 소동’을 뜻하며, 영국 영어에서는 a storm in a teacup이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- storm
- 가장 일반적인 말로, tempest보다 덜 문어적이다.
- gale
- 주로 매우 강한 바람을 가리키며, 비를 반드시 포함하지는 않는다.
- uproar
- 사람들의 시끄러운 항의나 소란을 더 직접적으로 나타낸다.
- turmoil
- 소동보다는 혼란과 불안정한 상태에 초점이 있다.
- agitate
- 더 일반적이고 중립적인 말로, 문학적 느낌이 덜하다.
- convulse
- 사회나 집단이 충격으로 크게 흔들릴 때 자주 쓰인다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a violent tempest격렬한 폭풍우
- a raging tempest맹렬히 몰아치는 폭풍우
noun+prep+noun
- a tempest of criticism거센 비판의 소동
- a tempest in a teapot사소한 일로 벌어진 큰 소동
verb+noun
- cause a tempest큰 소동을 일으키다
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]라틴어 tempestas는 ‘날씨, 폭풍, 계절’ 등을 뜻했으며, 이것이 고대 프랑스어 tempeste를 거쳐 영어 tempest가 되었습니다.
현대 영어에서는 temp·est로 의미 있게 나누기보다 하나의 단어로 본다.
💡 tempest는 ‘storm보다 더 극적인 폭풍’이라고 기억하면 좋습니다. Shakespeare의 희곡 The Tempest도 ‘폭풍’이라는 뜻을 떠올리게 합니다.