LC·Dict

Vomit up

구동사B2
US/ˈvɑː.mɪt ʌp/UK/ˈvɒm.ɪt ʌp/가끔 쓰임

먹은 것 등을 토해 내다; 많은 것을 거칠게 내뿜다

phrasal verb구동사

  1. 1

    토해 내다, 구토하다먹거나 마신 것, 또는 위 속의 것을 입으로 토해 내다.B2

    to bring food, liquid, or other stomach contents out through the mouth.

    • The baby vomited up most of her milk.

      아기는 먹은 우유 대부분을 토해 냈다.

    • He felt dizzy and vomited the medicine up a few minutes later.

      그는 어지러움을 느꼈고 몇 분 뒤에 약을 토해 냈다.

  2. 2

    내뿜다, 쏟아 내다연기, 재, 물, 물건, 사람 등을 거칠게 많이 내뿜거나 쏟아 내다.C1

    to eject, release, or produce a large amount of something forcefully and often unpleasantly.

    • The volcano vomited up ash and hot rocks.

      화산은 재와 뜨거운 암석을 내뿜었다.

    • At closing time, the stadium vomited thousands of fans up into the streets.

      폐장 시간이 되자 경기장은 수천 명의 팬들을 거리로 쏟아 냈다.

    유의어spew out, disgorge, eject

    반의어absorb, take in

뉘앙스 · 쓰임

throw up은 일상적이고 덜 딱딱한 표현이며, vomit up은 더 직접적이고 때로 의학적·묘사적인 느낌이 있습니다. puke up은 더 비격식적이고 다소 거친 표현입니다. bring up은 ‘토하다’라는 의미가 있지만 특히 의학적·완곡한 문맥에서 쓰일 수 있으며, spew out이나 disgorge는 비유적으로 ‘쏟아 내다, 분출하다’의 느낌이 더 강합니다.

구체적으로 무엇을 토했는지 말할 때 목적어와 함께 씁니다. 건강 상태나 사고를 설명할 때는 중립적으로 쓸 수 있지만, 듣는 사람에게 불쾌하게 느껴질 수 있으므로 공식적이거나 예의가 필요한 상황에서는 be sick, feel nauseous, bring up 등을 고려할 수 있습니다. 비유적 용법은 문학적이거나 강한 이미지가 필요한 기사·묘사에서 자주 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

throw up
더 일상적이고 비격식적인 표현입니다.
puke up
더 비격식적이고 다소 거친 느낌입니다.
bring up
특히 의학적·완곡한 문맥에서 ‘토해 내다’라는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
spew out
액체, 연기, 말 등을 세차게 뿜어 내는 느낌이 강합니다.
disgorge
격식적이며, 많은 양이나 사람들을 한꺼번에 쏟아 내는 의미가 있습니다.
eject
더 중립적이고 기술적인 표현으로, 밖으로 밀어내거나 방출한다는 뜻입니다.

반의어

keep down
먹은 것을 토하지 않고 위에 남겨 두다는 뜻입니다.
swallow
입안의 것을 삼키다는 뜻으로, 토해 내는 행위와 반대 방향의 동작입니다.
absorb
밖으로 내보내는 것이 아니라 안으로 빨아들이거나 흡수한다는 뜻입니다.
take in
무언가를 밖으로 쏟아 내는 것이 아니라 안으로 받아들인다는 뜻입니다.