LC·Dict

Whack up

구동사C1informal
US/ˌwæk ˈʌp/UK

가격·요금 등을 확 올리다; 무엇을 급히 세우거나 만들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    대폭 올리다, 급등시키다가격·요금·금액 등을 갑자기 크게 올리다C1

    to increase a price, charge, rent, or amount suddenly and by a lot

    • The landlord whacked up the rent by 20 percent.

      집주인이 임대료를 20퍼센트나 확 올렸다.

    • They whacked the ticket prices up just before the festival.

      그들은 축제 직전에 티켓 가격을 확 올렸다.

    유의어hike up, put up, raise

    반의어cut, lower, bring down

  2. 2

    급조하다, 뚝딱 만들다무언가를 빠르게, 때로는 대충 세우거나 만들다C1

    to put up, build, or make something quickly, often in a rough or informal way

    • We can whack up a few shelves in the garage this afternoon.

      오늘 오후에 차고에 선반 몇 개를 후딱 달 수 있어.

    • They whacked a temporary fence up around the site.

      그들은 현장 주변에 임시 울타리를 급히 세웠다.

뉘앙스 · 쓰임

put up이나 raise보다 훨씬 구어적이고, 가격을 ‘확’ 또는 ‘마구’ 올린다는 부정적인 느낌이 강합니다. hike up과 의미가 매우 가깝지만 whack up은 더 비격식적이고 영국식 색채가 있습니다. 급히 만들다는 뜻에서는 put up보다 더 즉흥적이고 대충 한다는 뉘앙스가 있습니다.

격식 있는 글이나 비즈니스 공식 문서에서는 raise, increase, put up 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 일상 대화나 신문·온라인 기사에서 가격 인상에 대한 불만을 표현할 때 자주 쓰입니다. 목적어가 명사이면 whack up the price와 whack the price up이 모두 가능하지만, 대명사이면 whack it up처럼 분리해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hike up
가격이나 요금을 크게 올린다는 뜻이 비슷하지만, whack up이 더 구어적이고 영국식 느낌이 강하다.
put up
세우거나 설치한다는 일반적인 표현으로, 급하거나 대충 한다는 느낌은 약하다.
raise
격식 있고 넓게 쓰이는 단어로, 갑작스럽거나 과도하다는 뉘앙스는 없다.
knock up
영국식 비격식 표현으로 무언가를 빨리 만들어 낸다는 뜻이지만, whack up은 특히 세우거나 설치하는 동작에 잘 쓰인다.
throw up
건물이나 구조물을 매우 빠르게 세운다는 뜻으로, 때로는 품질이 낮다는 뉘앙스가 있다.

반의어

cut
가격·비용·금액 등을 낮추거나 줄인다는 뜻이다.
lower
무언가의 수준이나 금액을 낮춘다는 중립적인 표현이다.
bring down
가격이나 수치를 낮추게 만든다는 뜻으로, 과정이나 결과에 초점이 있다.
take down
세워져 있거나 설치된 것을 철거하거나 내린다는 뜻이다.
dismantle
구조물이나 기계를 조심스럽게 분해한다는 비교적 격식 있는 표현이다.