ad-lib
B2nonstandardad-lib/ad lib의 비표준 한 단어 표기: 즉흥적으로 말하거나 연기하다
verb동사
- 1
즉흥 발언하다, 즉흥 연기하다 — 대본이나 준비된 말 없이 즉흥적으로 말하거나 연기하다B2〔general〕
to say, act, or perform something without preparing the exact words or actions in advance
The actor ad-libbed a joke when the prop broke.
소품이 망가지자 그 배우는 즉흥적으로 농담을 했다.
I forgot my notes, so I had to ad-lib.
나는 메모를 잊어버려서 즉흥적으로 말해야 했다.
유의어improvise, extemporize, wing it
noun명사
- 1
즉흥 발언, 즉흥 대사, 즉흥 연주 — 즉흥적으로 한 말, 대사, 연기 또는 연주B2〔general〕
a remark, line, action, or piece of performance that is made without preparation
Her ad-lib got the biggest laugh of the night.
그녀의 즉흥 대사가 그날 밤 가장 큰 웃음을 얻었다.
The script leaves room for a few ad-libs.
그 대본에는 몇 가지 즉흥 대사를 넣을 여지가 있다.
adjective형용사
- 1
즉흥적인, 준비 없는 — 즉흥적인, 미리 준비하지 않은B2〔general〕
done or spoken without preparation
They gave an ad-lib performance after the power cut.
정전 후 그들은 즉흥 공연을 했다.
His ad-lib comments sounded natural.
그의 즉흥 발언은 자연스럽게 들렸다.
adverb부사
- 1
즉흥적으로, 준비 없이 — 즉흥적으로, 준비 없이B2〔general〕
without preparation or without following fixed words or music
She spoke ad lib for ten minutes.
그녀는 10분 동안 즉흥적으로 말했다.
The band played ad lib during the delay.
지연되는 동안 밴드는 즉흥적으로 연주했다.
뉘앙스 · 쓰임
"improvise"는 음악·연기·문제 해결 등 즉흥적으로 무엇을 하는 넓은 말입니다. "ad-lib"은 특히 무대, 방송, 연설 등에서 준비되지 않은 말을 즉석에서 덧붙이거나 말하는 느낌이 강합니다. 한국어의 "애드립"처럼 웃긴 한마디만 뜻하는 것은 아니며, 즉흥 발언이나 즉흥 연기 전반을 가리킬 수 있습니다.
격식 있는 글이나 표준 철자에서는 "adlib"보다 "ad-lib" 또는 "ad lib"을 쓰는 것이 안전합니다. 동사·명사·형용사로는 "ad-lib"이 흔하고, "without preparation"의 부사 의미로는 "ad lib"도 많이 보입니다. 예문에서는 표준 철자를 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- improvise
- 더 넓은 말로, 말뿐 아니라 음악·행동·해결책을 즉흥적으로 만드는 경우에도 쓴다.
- extemporize
- 특히 연설이나 공연에서 즉석으로 하는 것을 뜻하며 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있다.
- wing it
- 준비 없이 어떻게든 해내는 것을 뜻하는 비격식 표현이다.
- improvisation
- 즉흥적으로 만들어 낸 것 전반을 가리키며, 음악·연기·말 모두에 쓸 수 있다.
- off-the-cuff remark
- 준비 없이 한 즉석 발언이라는 뜻으로, 말에 초점이 있다.
- improvised
- 즉석에서 만들어졌다는 가장 일반적인 표현이다.
- impromptu
- 갑자기, 별 준비 없이 이루어진 일에 쓰며 약간 격식 있는 느낌이 있다.
- unrehearsed
- 연습하지 않았다는 점을 강조한다.
- spontaneously
- 즉석에서 자연스럽게 이루어진다는 뜻으로 더 일반적이다.
- extemporaneously
- 특히 말이나 발표를 준비 없이 하는 경우에 쓰며 격식 있는 표현이다.
- off the cuff
- 준비 없이 즉석에서 말하거나 행동한다는 비격식 표현이다.
반의어
- rehearse
- 공연이나 발표 전에 미리 연습한다는 뜻이다.
- script
- 말이나 장면을 미리 대본으로 정해 놓는다는 뜻이다.
- scripted line
- 미리 대본에 쓰여 정해진 대사라는 뜻이다.
- prepared statement
- 미리 준비한 공식적 발언이라는 뜻이다.
- prepared
- 미리 준비된 상태를 뜻한다.
- scripted
- 대본에 따라 미리 정해졌다는 뜻이다.
- rehearsed
- 미리 연습한 상태를 뜻한다.
- from a script
- 대본을 보고 또는 대본대로 한다는 뜻이다.
- by plan
- 미리 세운 계획에 따라 한다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- ad-lib a joke농담을 즉흥적으로 하다
- ad-lib a line대사를 즉흥적으로 하다
- ad-lib a speech연설을 즉흥적으로 하다
adj+noun
- an ad-lib comment즉흥 발언
- an ad-lib performance즉흥 공연
verb+adv
- speak ad lib즉흥적으로 말하다
- play ad lib즉흥적으로 연주하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 "ad libitum"에서 온 말로, 원래 뜻은 "마음대로, 원하는 만큼"입니다. 영어에서는 이것이 줄어 "ad lib"이 되었고, 즉흥적으로 말하거나 연기한다는 뜻의 "ad-lib"으로도 쓰이게 되었습니다.
라틴어 ad(…에, …쪽으로) + libitum(기쁨, 마음에 드는 것)에서 온 표현
💡 "ad-lib"을 "대본에 add하지 않고 자유롭게 말한다"고 떠올리면 즉흥 발언의 뜻을 기억하기 쉽습니다.