Bear off
구동사C2formal무엇을 가지고 떠나다, 상을 차지하다, 또는 방향을 돌려 멀어지다
phrasal verb구동사
- 1
가져가다, 운반해 가다 — 사람이나 물건을 어떤 장소에서 가지고 떠나다, 운반해 가다C2
to carry or take someone or something away from a place
The soldiers bore off the treasure after the battle.
군인들은 전투가 끝난 뒤 보물을 가지고 떠났다.
The rescuers bore the injured climber off the mountain.
구조대원들은 다친 등반가를 산에서 옮겨 갔다.
- 2
- 3
방향을 돌리다, 멀어지다 — 방향을 돌려 멀어지다; 특히 배가 항로를 바꾸어 바람이나 장애물에서 벗어나다C2
to turn or move away; especially, of a boat, to change course away from the wind or from something
The boat bore off to avoid the rocks.
그 배는 암초를 피하려고 방향을 돌렸다.
When the wind shifted, we bore off and sailed down the coast.
바람의 방향이 바뀌자 우리는 항로를 돌려 해안을 따라 항해했다.
유의어turn away, veer off, bear away
반의어head toward, bear up
뉘앙스 · 쓰임
carry off와 매우 비슷하지만, bear off는 더 오래되고 문어적인 느낌이 강합니다. win은 가장 일반적인 ‘이기다/수상하다’의 표현이고, bear off the prize는 ‘상을 당당히 차지하다’처럼 격식 있거나 문학적인 뉘앙스를 줍니다. take away는 단순히 ‘가져가다’라는 중립적 표현인 반면, bear off는 힘들여 운반하거나 승리의 결과로 가져간다는 느낌이 날 수 있습니다.
현대 영어에서는 일상 대화보다 문학, 역사 서술, 뉴스의 격식 있는 문체, 또는 항해 관련 문맥에서 더 자연스럽습니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 bear it off처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 과거형은 bore off, 과거분사는 borne off 또는 born off가 아니라 일반적으로 borne off를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- carry off
- 상을 차지한다는 뜻으로 비슷하며, bear off보다 조금 더 흔합니다.
- take away
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 힘들여 운반하거나 극적으로 가져간다는 느낌은 약합니다.
- win
- 가장 일반적이고 모든 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다.
- take home
- 상이나 상금을 ‘받아 집으로 가져가다’라는 구어적이고 현대적인 느낌이 있습니다.
- turn away
- 일반적인 방향 전환에 쓰이며 항해 전문 뉘앙스는 없습니다.
- veer off
- 갑자기 또는 뚜렷하게 방향을 벗어난다는 느낌이 더 강합니다.
- bear away
- 항해에서 비슷하게 쓰이며, 특히 바람을 등지는 쪽으로 배를 돌린다는 뜻으로 더 흔합니다.
반의어
- bring back
- 가져가거나 옮겨 가는 것이 아니라 원래 장소나 말하는 사람 쪽으로 다시 가져오는 뜻입니다.
- leave behind
- 가지고 떠나지 않고 남겨 두는 뜻입니다.
- lose
- 경기나 경쟁에서 이기지 못하거나 상을 받지 못하는 뜻입니다.
- head toward
- 어떤 대상에서 멀어지는 것이 아니라 그쪽으로 향해 가는 뜻입니다.
- bear up
- 항해에서 바람 쪽으로 더 가까이 향한다는 뜻으로 쓰일 수 있어 반대 방향의 조타를 나타냅니다.