LC·Dict

blazes은(는) blaze3rd_person_singular, blaze복수형이기도 합니다.

blaz·es

C1informal
US/ˈbleɪzɪz/UK드물게 쓰임

고정 표현에서 ‘도대체’, ‘젠장’처럼 쓰이는 다소 구식의 비격식 완곡어

noun명사

  1. 1

    도대체, 대체, 젠장what, where, who, how 등과 함께 쓰여 놀람·짜증·당황을 강조하는 말; ‘도대체’, ‘대체’, ‘젠장’C1general

    used with question words to emphasize surprise, anger, or confusion; a mild form of “hell”

    • What the blazes are you doing in my garden?

      너 대체 내 정원에서 뭐 하는 거야?

    • Where the blazes did I put my keys?

      내가 열쇠를 도대체 어디에 둔 거지?

    유의어hell, heck

  2. 2

    꺼져, 망해 버려go to blazes에서, 누군가에게 꺼지라고 하거나 어떤 것을 망해도 상관없다고 말할 때 쓰는 완곡한 표현C1general

    used in “go to blazes” as a mild way to tell someone to go away or to express angry rejection

    • She told him to go to blazes and shut the door.

      그녀는 그에게 꺼지라고 하고 문을 닫았다.

    • Let the old rules go to blazes; we need a new plan.

      낡은 규칙 따위는 망해도 좋아. 우리는 새 계획이 필요해.

  3. 3

    맹렬히, 열심히like blazes에서, 매우 빠르게·세게·열심히 한다는 뜻C1general

    used in “like blazes” to mean very fast, strongly, or with great effort

    • We ran like blazes when the alarm sounded.

      경보가 울리자 우리는 죽어라 달렸다.

    • He worked like blazes to finish the report.

      그는 보고서를 끝내려고 죽어라 일했다.

    유의어furiously, very hard

    반의어slowly, lazily

뉘앙스 · 쓰임

“hell”보다 덜 거칠고 완곡하지만, 여전히 짜증이나 놀람을 담은 비격식 표현입니다. “heck”과 비슷하게 순화된 느낌이 있으나, “blazes”는 더 구식이고 영국식·문어적인 느낌으로 들릴 수 있습니다.

대부분 고정 표현으로만 쓰이며, 일상 대화에서도 약간 낡은 말투로 느껴질 수 있습니다. 정중한 업무 이메일이나 공식 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 단순히 ‘불꽃들’이라는 뜻일 때는 “blaze”의 복수형으로 이해해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hell
더 직접적이고 거칠게 들릴 수 있습니다.
heck
더 순하고 일상적인 완곡 표현입니다.
go to hell
훨씬 더 거칠고 노골적인 표현입니다.
get lost
사람에게 ‘꺼져’라고 할 때 더 흔히 쓰입니다.
furiously
빠르거나 격렬하게 하는 느낌이 강합니다.
very hard
가장 중립적이고 직설적인 표현입니다.

반의어

slowly
속도가 느리다는 뜻으로, ‘빠르게’의 반대입니다.
lazily
노력 없이 게으르게 한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

fixed expression

  • what the blazes도대체 무엇이; 대체 뭐가
  • where the blazes도대체 어디에
  • who the blazes도대체 누가

verb+prep+noun

  • go to blazes꺼지다; 망해도 좋다
  • run like blazes죽어라 달리다
  • work like blazes죽어라 일하다

prep+noun

  • like blazes죽어라; 몹시 빠르게; 아주 열심히

어원 · 암기 팁

[Old English]불꽃이나 타오름을 뜻하는 “blaze”에 복수 어미 -s가 붙은 형태입니다. 완곡 표현으로는 지옥의 불길을 연상시키는 말에서 발전한 것으로 이해됩니다.

blaze(불꽃, 타오름) + -s(복수 어미)

💡 지옥의 ‘불길들’을 떠올리면, “what the blazes”가 “what the hell”의 순화 표현이라는 점을 기억하기 쉽습니다.

blazes’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • Go to blazes숙어화가 나서 ‘꺼져라’, ‘지옥에나 가라’고 말하는 표현
  • hot as blazes숙어불길처럼 몹시 뜨겁거나 더운