LC·Dict

bru·tal·ness

C1
US/ˈbruːtəl.nəs/UK드물게 쓰임

잔혹함, 가혹함, 냉혹함

noun명사

  1. 1

    잔혹성, 잔인성, 야만성매우 잔인하거나 폭력적이거나 야만적인 성질C1general

    the quality of being extremely cruel, violent, or savage

    • The documentary showed the brutalness of the attack without hiding its human cost.

      그 다큐멘터리는 그 공격의 잔혹함과 그로 인한 인간적 대가를 숨김없이 보여 주었다.

    • Her novel captures the brutalness of war in clear, unsentimental language.

      그녀의 소설은 전쟁의 잔혹함을 담담하고 감상적이지 않은 언어로 포착한다.

  2. 2

    혹독함, 냉혹함, 가혹함상황, 조건, 말 등이 견디기 힘들 만큼 혹독하거나 냉혹한 성질C1general

    the quality of being very harsh, severe, or painfully direct

    • We were not prepared for the brutalness of the winter storm.

      우리는 그 겨울 폭풍의 혹독함에 대비되어 있지 않았다.

    • He later apologized for the brutalness of his criticism.

      그는 나중에 자신의 비판이 너무 냉혹했던 점에 대해 사과했다.

뉘앙스 · 쓰임

brutalness는 형용사 brutal에서 직접 만든 추상명사로, ‘brutal한 성질’ 자체를 가리키는 느낌이 강합니다. brutality는 특히 폭력적 잔혹 행위나 잔인함을 말할 때 더 자연스럽고 흔합니다. cruelty는 ‘남에게 고통을 주는 잔인함’에 초점이 있고, harshness는 반드시 폭력적이지는 않은 ‘엄격함·혹독함’에 가깝습니다.

비교적 드물고 문어적인 느낌이 있을 수 있습니다. 폭력적 잔혹함을 일반적으로 말할 때는 brutality가 더 자연스러운 선택인 경우가 많습니다. 다만 brutalness는 ‘날씨의 혹독함’, ‘비판의 냉혹함’처럼 brutal이라는 형용사의 느낌을 직접 강조하고 싶을 때 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

brutality
가장 흔한 유의어로, 특히 폭력적 잔혹함이나 잔혹 행위를 말할 때 자연스럽습니다.
cruelty
다른 사람이나 동물에게 고통을 주는 잔인함에 더 초점을 둡니다.
savagery
문명적 통제나 인간성이 결여된 야만적 폭력성을 강하게 암시합니다.
harshness
혹독함이나 거침을 뜻하며, brutalness보다 폭력적 느낌은 약합니다.
severity
상황이나 처벌, 조건 등이 매우 심각하거나 엄격하다는 점을 강조합니다.
ruthlessness
목적을 위해 인정이나 동정을 보이지 않는 냉혹함을 강조합니다.

반의어

kindness
타인에게 친절하고 배려하는 성질을 뜻합니다.
gentleness
행동이나 태도가 부드럽고 온화하다는 점을 강조합니다.
mercy
벌하거나 해칠 수 있는 상황에서 자비를 베푸는 태도를 뜻합니다.
mildness
정도나 영향이 심하지 않고 부드럽다는 뜻입니다.
softness
태도나 말투가 부드럽고 강하지 않다는 느낌입니다.
leniency
처벌이나 판단에서 엄격하지 않고 관대한 태도를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • the brutalness of war전쟁의 잔혹함
  • the brutalness of the attack그 공격의 잔혹함
  • the brutalness of winter겨울의 혹독함
  • a sense of brutalness잔혹한 느낌

adj+noun

  • sheer brutalness순전한 잔혹함
  • emotional brutalness감정적 냉혹함

어원 · 암기 팁

[Latin and Old English]brutal은 라틴어 brutus에서 온 말로 ‘무거운, 둔한, 짐승 같은’이라는 의미에서 발전했습니다. 여기에 성질이나 상태를 나타내는 영어 접미사 -ness가 붙어 ‘brutal한 성질’이라는 뜻이 되었습니다.

brutal(잔혹한, 가혹한) + -ness(성질·상태를 나타내는 명사 접미사)

💡 brutal은 ‘잔혹한’이고 -ness는 ‘~함’이므로 brutalness는 그대로 ‘잔혹함, 가혹함’으로 기억할 수 있습니다.