Bust off
구동사C1informal무엇을 세게 부러뜨리거나 떨어져 나가게 하다; 또는 떨어져 나가다
phrasal verb구동사
- 1
부러뜨리다, 떼어 내다, 부러져 떨어지다 — 어떤 물건의 일부를 세게 부러뜨리거나 떼어 내다; 또는 일부가 부러져 떨어져 나가다C1
to break a part away from something, or to become broken away from something
Be careful with that drawer handle—you might bust it off.
그 서랍 손잡이 조심해. 부러뜨릴 수도 있어.
One of the mirror brackets busted off during the move.
이사하는 동안 거울 받침대 하나가 부러져 떨어져 나갔다.
- 2
쏘아대다, 연발하다 — 총알이나 사격을 빠르게 발사하다C2
to fire shots, especially quickly or casually
The guard busted off two warning shots into the air.
경비원은 공중에 경고 사격 두 발을 쐈다.
They heard someone bust off a round near the alley.
그들은 골목 근처에서 누군가 한 발 쏘는 소리를 들었다.
반의어hold fire, cease fire
뉘앙스 · 쓰임
break off가 가장 일반적이고 중립적인 표현인 반면, bust off는 더 구어적이고 거칠며 힘을 주거나 실수로 ‘망가뜨렸다’는 느낌이 강합니다. snap off는 딱 하고 부러지는 순간이나 소리를 강조하고, tear off는 잡아당겨 찢거나 떼어 내는 느낌이 강합니다.
일상 구어에서 주로 쓰며, 공식 글이나 시험 답안에서는 break off를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어를 사이에 넣을 수 있습니다: “bust the knob off”, “bust it off”.
유의어 뉘앙스 비교
- break off
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, bust off보다 덜 구어적이다.
- snap off
- 딱 하고 갑자기 부러지는 느낌을 더 강조한다.
- knock off
- 부딪치거나 쳐서 떨어뜨리는 상황을 더 강조한다.
- fire
- 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- shoot
- 총을 쏘는 행위 전반을 나타내며 bust off보다 훨씬 일반적이다.
- let off
- 총이나 폭죽 등을 터뜨리거나 발사한다는 뜻으로, bust off보다 덜 거칠다.
반의어
- attach
- 떨어진 것을 붙이거나 부착한다는 뜻이다.
- fix on
- 어떤 것을 제자리에 고정한다는 뜻으로, 구어적일 수 있다.
- hold fire
- 발포하지 않고 기다리라는 군사적·명령적 표현이다.
- cease fire
- 사격을 중지한다는 공식적 표현이다.