LC·Dict

Bust off

구동사C1informal
/ˈbʌst ˈɔːf//ˈbʌst ˈɒf/

무엇을 세게 부러뜨리거나 떨어져 나가게 하다; 또는 떨어져 나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    부러뜨리다, 떼어 내다, 부러져 떨어지다어떤 물건의 일부를 세게 부러뜨리거나 떼어 내다; 또는 일부가 부러져 떨어져 나가다C1

    to break a part away from something, or to become broken away from something

    • Be careful with that drawer handle—you might bust it off.

      그 서랍 손잡이 조심해. 부러뜨릴 수도 있어.

    • One of the mirror brackets busted off during the move.

      이사하는 동안 거울 받침대 하나가 부러져 떨어져 나갔다.

  2. 2

    쏘아대다, 연발하다총알이나 사격을 빠르게 발사하다C2

    to fire shots, especially quickly or casually

    • The guard busted off two warning shots into the air.

      경비원은 공중에 경고 사격 두 발을 쐈다.

    • They heard someone bust off a round near the alley.

      그들은 골목 근처에서 누군가 한 발 쏘는 소리를 들었다.

    유의어fire, shoot, let off

    반의어hold fire, cease fire

뉘앙스 · 쓰임

break off가 가장 일반적이고 중립적인 표현인 반면, bust off는 더 구어적이고 거칠며 힘을 주거나 실수로 ‘망가뜨렸다’는 느낌이 강합니다. snap off는 딱 하고 부러지는 순간이나 소리를 강조하고, tear off는 잡아당겨 찢거나 떼어 내는 느낌이 강합니다.

일상 구어에서 주로 쓰며, 공식 글이나 시험 답안에서는 break off를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어를 사이에 넣을 수 있습니다: “bust the knob off”, “bust it off”.

유의어 뉘앙스 비교

break off
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, bust off보다 덜 구어적이다.
snap off
딱 하고 갑자기 부러지는 느낌을 더 강조한다.
knock off
부딪치거나 쳐서 떨어뜨리는 상황을 더 강조한다.
fire
가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
shoot
총을 쏘는 행위 전반을 나타내며 bust off보다 훨씬 일반적이다.
let off
총이나 폭죽 등을 터뜨리거나 발사한다는 뜻으로, bust off보다 덜 거칠다.

반의어

attach
떨어진 것을 붙이거나 부착한다는 뜻이다.
fix on
어떤 것을 제자리에 고정한다는 뜻으로, 구어적일 수 있다.
hold fire
발포하지 않고 기다리라는 군사적·명령적 표현이다.
cease fire
사격을 중지한다는 공식적 표현이다.
Bust off 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전