LC·Dict

but·ton·hole

B2
/ˈbʌtənˌhoʊl//ˈbʌtənˌhəʊl/드물게 쓰임

단추 구멍; 라펠에 꽂는 작은 꽃; 붙잡고 말을 걸다

noun명사

  1. 1

    단춧구멍옷이나 천에서 단추를 끼우도록 만든 작은 구멍이나 틈B2general

    a small slit or hole in clothing or fabric through which a button is passed

    • She pushed the button through the buttonhole.

      그녀는 단추를 단추 구멍에 끼웠다.

    • The tailor repaired a torn buttonhole on my coat.

      재단사가 내 코트의 찢어진 단추 구멍을 수선했다.

    유의어slit, opening

  2. 2

    부토니에르, 꽃장식정장 라펠이나 단추 구멍에 꽂는 작은 꽃장식B2fashion

    chiefly British: a small flower or floral decoration worn in a lapel or buttonhole

    • He wore a white rose buttonhole at the wedding.

      그는 결혼식에서 흰 장미 꽃장식을 라펠에 꽂았다.

    • The groom's buttonhole matched the bride's bouquet.

      신랑의 라펠 꽃장식은 신부의 부케와 어울렸다.

    유의어boutonniere

verb동사

  1. 1

    붙잡고 말하다, 붙들고 이야기하다누군가를 붙잡아 두고, 특히 상대가 원하지 않는데도 말을 걸다C1general

    to stop someone and keep them in conversation, especially when they do not want to be delayed

    • The reporter buttonholed the mayor after the meeting.

      기자는 회의가 끝난 뒤 시장을 붙잡고 말을 걸었다.

    • I was buttonholed by a neighbor for twenty minutes.

      나는 이웃에게 붙잡혀 20분 동안 이야기를 들어야 했다.

    유의어corner, accost, detain

    반의어release, let go

  2. 2

    단춧구멍을 내다, 단춧구멍을 감치다옷감이나 옷에 단추 구멍을 만들거나 바느질로 마감하다C1sewing

    to make or finish buttonholes in a piece of clothing or fabric

    • The seamstress buttonholed the jacket before adding the buttons.

      재봉사는 단추를 달기 전에 재킷에 단추 구멍을 만들었다.

    • This machine can buttonhole thick fabric neatly.

      이 기계는 두꺼운 천에도 단추 구멍을 깔끔하게 낼 수 있다.

    유의어stitch, sew

뉘앙스 · 쓰임

명사 buttonhole은 실제 옷의 구멍을 가리키며, flower나 boutonniere는 꽃장식 자체를 더 직접적으로 말합니다. 동사 buttonhole은 단순히 talk to보다 강압적이고, corner someone과 비슷하게 상대를 빠져나가기 어렵게 붙잡는 느낌이 있습니다. accost는 더 갑작스럽거나 공격적인 느낌일 수 있습니다.

꽃장식 의미는 주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 boutonniere가 더 일반적입니다. 동사 buttonhole은 대체로 부정적인 뉘앙스가 있어, 길게 붙잡고 성가시게 말을 건다는 뜻으로 자주 쓰입니다. 재봉 의미는 일상 회화보다는 의류 제작이나 바느질 맥락에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

slit
일반적인 ‘좁게 난 틈’을 뜻하며, 반드시 단추용 구멍은 아닙니다.
opening
더 넓고 일반적인 말로, 옷의 단추 구멍에 한정되지 않습니다.
boutonniere
미국 영어에서 더 흔한 말이며, 격식 있는 행사에서 남성이 라펠에 꽂는 꽃장식을 가리킵니다.
corner
상대가 피하기 어렵게 몰아붙인다는 느낌이 더 강합니다.
accost
갑자기 다가가 말을 걸거나 붙잡는다는 뜻으로, 더 딱딱하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.
detain
붙잡아 머물게 한다는 뜻이지만, 대화 때문에 붙잡는다는 뉘앙스는 약합니다.
stitch
바느질하다라는 더 넓은 뜻으로, 단추 구멍을 만드는 행위에 한정되지 않습니다.
sew
일반적으로 바느질하거나 꿰매는 것을 뜻하며, buttonhole보다 범위가 넓습니다.

반의어

release
붙잡아 두는 상태에서 놓아 준다는 뜻입니다.
let go
더 일상적인 표현으로, 붙잡거나 방해하지 않고 보내 준다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • a buttonhole stitch버튼홀 스티치, 단추 구멍 가장자리를 감치는 바느질

adj+noun

  • a torn buttonhole찢어진 단추 구멍

verb+noun+prep+noun

  • buttonhole someone after a meeting회의 후에 누군가를 붙잡고 말을 걸다

verb+noun

  • wear a buttonhole라펠 꽃장식을 꽂다
  • make a buttonhole단추 구멍을 만들다

어원 · 암기 팁

[English]button과 hole이 결합한 영어 합성어입니다. 원래는 단추를 끼우는 구멍을 가리켰고, 이후 그 자리에 꽂는 꽃장식과 사람을 붙잡고 말을 거는 비유적 동사 의미가 생겼습니다.

button(단추) + hole(구멍)

💡 ‘button이 들어가는 hole’이라고 기억하면 기본 의미인 ‘단추 구멍’을 쉽게 떠올릴 수 있습니다. 누군가를 buttonhole한다는 것은 마치 단추 구멍에 걸리듯 그 사람을 붙잡아 둔다고 연상할 수 있습니다.