Crock up
구동사C2informal다치거나 고장이 나서 제대로 못 쓰게 되다; 그렇게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
다치다, 고장 나다, 망가지다 — 사람, 신체 부위, 기계 등이 다치거나 고장이 나서 제대로 기능하지 못하게 되다C2
to become injured, damaged, or unable to work properly
My back crocked up after I lifted the boxes.
상자들을 들어 올린 뒤에 허리가 망가졌다.
The old van crocked up halfway to the coast.
그 낡은 밴은 해안으로 가는 중간에 고장 나 버렸다.
유의어break down, pack up, give out
- 2
다치게 하다, 망가뜨리다 — 사람을 다치게 하거나 물건을 망가뜨려 제대로 쓰지 못하게 만들다C2
to injure someone or damage something so that they or it cannot be used properly
That tackle crocked him up for the rest of the season.
그 태클 때문에 그는 남은 시즌 동안 뛸 수 없을 정도로 다쳤다.
Don’t try to force the lid open, or you’ll crock it up.
뚜껑을 억지로 열려고 하지 마. 그러다 망가뜨릴 거야.
뉘앙스 · 쓰임
break down은 기계나 시스템이 ‘고장 나다’라는 더 일반적인 표현이고, injure는 ‘다치게 하다’라는 중립적 표현입니다. crock up은 더 구어적이고 영국적인 느낌이 강하며, 사람이 부상으로 활동을 못 하거나 물건이 못 쓰게 되는 상황을 다소 가볍고 일상적으로 말할 때 쓰입니다. mess up은 원인이나 결과가 더 넓고 모호하지만, crock up은 신체적 손상이나 기능 불능의 뉘앙스가 더 뚜렷합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 injure, damage, break down 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 사람에게 쓸 때는 My knee is crocked up처럼 수동·형용사적 형태가 자주 쓰입니다. 미국 영어에서는 비교적 드물게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- break down
- 주로 기계나 시스템이 고장 나는 경우에 더 일반적이고 중립적입니다.
- pack up
- 영국식 비격식 표현으로, 기계가 갑자기 작동을 멈춘다는 느낌이 강합니다.
- give out
- 신체 부위나 기계가 더 이상 버티지 못하고 기능을 멈춘다는 뉘앙스입니다.
- injure
- 사람이나 신체 부위를 다치게 한다는 중립적이고 표준적인 표현입니다.
- damage
- 물건이나 신체에 손상을 입힌다는 더 넓고 중립적인 표현입니다.
- mess up
- 비격식 표현으로, 망치거나 엉망으로 만든다는 뜻이지만 신체적 손상에 한정되지 않습니다.