LC·Dict

Dredge up

구동사C1
/ˌdredʒ ˈʌp/가끔 쓰임

잊고 싶거나 숨겨진 과거의 일·기억·정보를 다시 들추다

phrasal verb구동사

  1. 1

    다시 들추다, 끄집어내다과거의 불쾌하거나 잊고 싶은 일·기억·문제를 다시 꺼내다C1

    to mention, discuss, or make someone remember something unpleasant or embarrassing from the past

    • There is no point in dredging up old arguments.

      오래된 논쟁을 다시 들춰 봐야 소용없다.

    • The interview dredged up painful memories of her childhood.

      그 인터뷰는 그녀의 어린 시절의 고통스러운 기억을 다시 떠올리게 했다.

  2. 2

    찾아내다, 발굴하다오래되었거나 찾기 어려운 정보·사실·자료를 힘들게 찾아내다C1

    to find or produce information, facts, or material that are old, hidden, or difficult to find

    • The journalist dredged up documents from the company’s early years.

      그 기자는 그 회사 초창기의 문서들을 어렵게 찾아냈다.

    • They dredged up an old photo to prove that he had been there.

      그들은 그가 그곳에 있었다는 것을 증명하려고 오래된 사진 한 장을 찾아냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“bring up”은 단순히 화제를 꺼내는 일반적인 표현이지만, “dredge up”은 오래되었거나 불쾌한 일을 굳이 다시 들춘다는 부정적 뉘앙스가 강합니다. “dig up”도 정보를 찾아낸다는 뜻이 있지만, “dredge up”은 특히 기억·과거사·불편한 사실을 어렵게 또는 불필요하게 끌어올린다는 느낌이 더 큽니다. “recall”은 중립적으로 기억해 내는 뜻이고, “dredge up memories”는 감정적으로 힘든 기억을 애써 떠올리는 느낌입니다.

일상 대화, 기사, 인터뷰, 문학적 서술에서 모두 쓰이지만 약간 문어적이고 표현력이 강한 편입니다. 과거의 상처, 스캔들, 오래된 논쟁, 잊고 싶은 기억 등을 말할 때 자주 쓰며, “Why dredge it up now?”처럼 상대가 불필요하게 과거 일을 들춘다는 비판적 맥락에서 많이 사용됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

bring up
더 일반적이고 중립적이며, 불쾌한 과거를 굳이 들춘다는 느낌은 약하다.
rake up
주로 영국식이며, 오래된 불쾌한 일을 다시 들춘다는 비판적 뉘앙스가 강하다.
revive
논쟁·관심·감정 등을 되살린다는 뜻으로, 반드시 부정적이거나 오래된 일을 캐낸다는 느낌은 아니다.
dig up
숨겨졌거나 오래된 정보를 찾아낸다는 뜻으로 가장 비슷하지만, “dredge up”보다 덜 감정적일 수 있다.
unearth
감춰져 있던 사실이나 물건을 발견한다는 뜻으로, 더 문어적이고 조사·발견의 느낌이 강하다.
track down
사람이나 정보를 추적해서 찾아낸다는 뜻으로, 체계적인 수색의 느낌이 더 강하다.

반의어

bury
문제나 기억을 덮어 두고 드러내지 않는다는 뜻이다.
suppress
기억·감정·정보를 의식적으로 억누르거나 숨긴다는 뜻이다.
let go of
과거의 감정이나 문제를 놓아주고 더 이상 붙잡지 않는다는 뜻이다.
conceal
정보나 사실을 드러내지 않고 숨긴다는 뜻이다.
cover up
잘못이나 사실을 의도적으로 은폐한다는 뜻이다.
lose
자료나 정보를 찾아내는 것이 아니라 잃어버린다는 뜻이다.
Dredge up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전