LC·Dict

Eke out

구동사C2formal
/ˌiːk ˈaʊt/드물게 쓰임

부족한 것을 아껴 쓰거나 힘겹게 겨우 얻다

phrasal verb구동사

  1. 1

    아껴 쓰다, 오래 버티게 하다적은 양의 돈, 음식, 물자 등을 아주 아껴 써서 오래 버티게 하다C2

    to make a small or limited supply of something last longer by using it very carefully

    • They eked out their food supplies until help arrived.

      그들은 구조가 올 때까지 식량을 아껴 쓰며 버텼다.

    • There was only a little money left, so we had to eke it out for another week.

      돈이 조금밖에 남지 않아서 우리는 그것으로 한 주를 더 버텨야 했다.

    유의어stretch, make last

    반의어waste, squander

  2. 2

    겨우 살아가다, 생계를 이어가다생계나 생활을 힘겹게 겨우 이어 가다C2

    to manage to live or support yourself with very little money or resources

    • Many families eke out a living from small farms.

      많은 가정이 작은 농장에서 근근이 생계를 이어 간다.

    • After losing his job, he eked out an existence by doing temporary work.

      그는 직장을 잃은 뒤 임시직을 하며 간신히 살아갔다.

    유의어scrape by, get by

    반의어prosper, thrive

  3. 3

    간신히 얻다, 힘겹게 거두다승리, 이익, 성과 등을 아주 힘겹게 또는 간신히 얻다C2

    to obtain or achieve something, especially a win, profit, or result, only with difficulty or by a narrow margin

    • The team eked out a narrow victory in the final minutes.

      그 팀은 마지막 몇 분에 간신히 근소한 승리를 거두었다.

    • The company eked out a small profit despite falling sales.

      그 회사는 매출 감소에도 불구하고 작은 이익을 가까스로 냈다.

    유의어squeeze out, secure

    반의어lose, fall short

뉘앙스 · 쓰임

“stretch”는 부족한 돈이나 자원을 오래 쓰도록 ‘늘려 쓰다’라는 비교적 일반적인 말이고, “eke out”은 훨씬 더 빠듯하고 힘겹게 버틴다는 느낌이 강합니다. “scrape by”는 간신히 생활한다는 자동사적 표현인 반면, “eke out a living”은 ‘생계를 겨우 이어 가다’처럼 목적어를 동반합니다. “squeeze out”은 어렵게 성과나 결과를 뽑아낸다는 느낌이 있어 “eke out a win”과 비슷하지만, “eke out”은 부족함과 간신히 버팀의 뉘앙스가 더 큽니다.

주로 “eke out a living/existence”, “eke out a win/victory”, “eke out a profit”, “eke out supplies”처럼 씁니다. 목적어가 명사이면 “eke out a living”처럼 붙여 쓸 수 있고, 대명사 목적어는 보통 “eke it out”처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 문어적이고 약간 격식 있는 표현이므로 가벼운 일상 대화에서는 “make it last”, “get by”, “manage” 등이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stretch
부족한 자원을 오래 쓰게 한다는 뜻으로 더 일반적이고 덜 격식적이다.
make last
의미가 직접적이고 일상적이며, “eke out”보다 힘겨운 느낌이 약하다.
scrape by
간신히 살아간다는 뜻의 더 구어적인 표현이며 보통 목적어 없이 쓰인다.
get by
어렵지만 어떻게든 지낸다는 뜻으로 더 중립적이고 일상적이다.
squeeze out
어려운 상황에서 결과를 힘들게 얻는다는 뜻으로 비슷하지만, “eke out”은 간신히 버틴다는 느낌이 더 강하다.
secure
얻거나 확보한다는 뜻이지만, “eke out”처럼 가까스로 얻었다는 뉘앙스는 없다.

반의어

waste
아껴 쓰는 것이 아니라 함부로 써서 낭비한다는 뜻이다.
squander
가치 있는 자원을 무책임하게 낭비한다는 더 강한 표현이다.
prosper
간신히 버티는 것이 아니라 경제적으로 잘되고 번영한다는 뜻이다.
thrive
어려운 상황에서 겨우 살아남는 것이 아니라 잘 성장하고 성공한다는 뜻이다.
lose
승리나 성과를 얻지 못하고 패한다는 뜻이다.
fall short
목표나 필요한 수준에 미치지 못한다는 뜻이다.
Eke out 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전