ex·pose
B2드러내다, 노출시키다, 폭로하다
verb동사
- 1
- 2
폭로하다, 들추다 — 숨겨진 사실, 특히 나쁜 일이나 부정행위를 폭로하다B2〔general〕
to make a hidden fact known, especially something bad or dishonest
The article exposed corruption in the police department.
그 기사는 경찰서의 부패를 폭로했다.
A former employee exposed the company's illegal practices.
전 직원이 그 회사의 불법 관행을 폭로했다.
- 3
노출시키다 — 사람이나 사물을 위험, 해, 날씨, 빛 등에 보호 없이 노출시키다B2〔general〕
to leave someone or something unprotected from something harmful or unpleasant
Do not expose babies to strong sunlight.
아기들을 강한 햇빛에 노출시키지 마세요.
The storm exposed the hikers to freezing temperatures.
폭풍 때문에 등산객들은 영하의 기온에 노출되었다.
- 4
접하게 하다, 경험하게 하다 — 사람이 어떤 생각, 경험, 문화 등을 접하게 하다B2〔general〕
to make someone experience or learn about something
Travel exposes students to different cultures.
여행은 학생들이 다양한 문화를 접하게 해 준다.
Good books expose children to new ideas.
좋은 책은 아이들이 새로운 생각을 접하게 해 준다.
유의어introduce, familiarize
- 5
노광하다, 노출시키다 — 사진에서 필름이나 이미지 센서를 빛에 노출시키다C1〔photography〕
to allow light to reach photographic film or an image sensor
Expose the film for ten seconds in low light.
어두운 곳에서는 필름을 10초 동안 노출시키세요.
The camera exposed the image correctly.
카메라가 이미지를 알맞게 노출했다.
- 6
신체를 노출하다 — 공공장소에서 자신의 은밀한 신체 부위를 드러내다C1〔legal〕
to show one's private parts in public, usually deliberately
The man was arrested for exposing himself in the park.
그 남자는 공원에서 은밀한 신체 부위를 드러내 체포되었다.
She reported a stranger who exposed himself on the train.
그녀는 열차에서 몸을 노출한 낯선 사람을 신고했다.
유의어flash
뉘앙스 · 쓰임
'reveal'은 감춰진 정보를 드러내는 일반적인 말이고, 'disclose'는 공식적·의도적으로 정보를 공개하는 느낌이 강합니다. 'expose'는 숨겨진 나쁜 사실을 폭로하거나, 위험·빛·영향에 그대로 노출시킨다는 뉘앙스가 있어 더 강하고 때로 부정적입니다. 'uncover'는 물리적으로 덮개를 벗기는 뜻과 비유적 의미 모두에 쓰입니다.
'be exposed to' 형태로 매우 자주 쓰이며, 'sunlight', 'radiation', 'danger', 'violence', 'new ideas' 등과 함께 씁니다. 'expose corruption'처럼 부정행위나 비리를 밝힐 때 자연스럽습니다. 'expose oneself'는 공공장소에서 신체의 은밀한 부분을 드러낸다는 민감한 의미가 있으므로 사용에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- uncover
- 덮개나 가려진 것을 벗겨 드러낸다는 물리적 느낌이 강함
- reveal
- 숨겨진 정보를 드러내는 일반적인 말
- disclose
- 정보를 공식적이거나 의도적으로 공개한다는 느낌이 강함
- unmask
- 사람이나 조직의 정체·속임수를 밝혀낸다는 극적인 느낌
- subject
- 'subject someone to something' 형태로 불쾌하거나 해로운 일을 겪게 한다는 격식 있는 표현
- leave vulnerable
- 보호받지 못해 피해를 입기 쉬운 상태로 둔다는 의미
- introduce
- 새로운 사람·것·생각을 처음 접하게 한다는 부드러운 표현
- familiarize
- 익숙해지게 한다는 의미로 더 격식 있음
- light-expose
- 사진·과학 맥락에서 빛에 노출시킨다는 더 명시적인 표현
- flash
- 같은 의미로 쓰일 수 있지만 매우 비격식적이고 속어적임
반의어
- cover
- 무엇을 덮어 보이지 않게 함
- hide
- 의도적으로 보이지 않게 감춤
- conceal
- 알려지지 않도록 감춤
- cover up
- 잘못이나 비밀을 은폐한다는 의미가 강함
- protect
- 위험이나 피해로부터 지켜 줌
- shield
- 물리적·비유적으로 막아 보호한다는 느낌
- isolate
- 다른 경험이나 영향에서 떨어뜨려 놓음
- shelter
- 특정 경험이나 영향으로부터 보호해 접하지 않게 함
- underexpose
- 빛을 너무 적게 받아 사진이 어둡게 나오게 함
- overexpose
- 빛을 너무 많이 받아 사진이 밝게 날아가게 함
- cover oneself
- 몸을 가려 보이지 않게 함
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- expose the truth진실을 드러내다
- expose corruption부패를 폭로하다
- expose a secret비밀을 드러내다
verb+noun+prep+noun
- expose someone to danger누군가를 위험에 노출시키다
- expose children to music아이들이 음악을 접하게 하다
- expose film to light필름을 빛에 노출시키다
passive+prep+noun
- be exposed to sunlight햇빛에 노출되다
- be exposed to radiation방사선에 노출되다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 'exposer'에서 받아들인 말로, 더 거슬러 올라가면 라틴어 'ex-'(밖으로)와 'ponere'(놓다)와 관련됩니다. 원래는 '밖에 놓다, 드러내다'라는 의미에서 현재의 '노출시키다, 폭로하다'라는 뜻으로 발전했습니다.
'ex-'는 '밖으로'라는 뜻을 더하고, 어근 '-pose'는 라틴어 'ponere'(놓다)와 관련된 형태입니다.
💡 'ex-'를 '밖으로'라고 기억하면, expose는 숨겨진 것을 밖에 놓아 보이게 하는 동사로 외우기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 15th century