LC·Dict

Freak out

구동사B2informal
US/friːk aʊt/UK보통

겁먹거나 흥분해서 이성을 잃다; 누군가를 겁먹게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    기겁하다, 질겁하다갑자기 매우 겁먹거나 불안해하거나 화가 나서 침착함을 잃다B2

    to become extremely frightened, upset, angry, or anxious and lose control of your emotions

    • Don't freak out, but I lost your car keys.

      놀라지 말고 들어, 내가 네 차 열쇠를 잃어버렸어.

    • She freaked out when she saw the spider on her pillow.

      그녀는 베개 위의 거미를 보고 기겁했다.

    • My parents will freak out if they find out I failed the exam.

      내가 시험에 떨어진 걸 부모님이 알면 난리가 나실 거야.

    유의어panic, lose it, go crazy

    반의어calm down, relax

  2. 2

    기겁하게 하다, 충격을 주다누군가를 매우 겁먹게 하거나 불안하게 하거나 충격받게 하다B2

    to make someone feel very frightened, upset, anxious, or disturbed

    • That horror movie really freaked me out.

      그 공포 영화는 정말 나를 무섭게 했다.

    • The strange noise in the basement freaked the kids out.

      지하실에서 나는 이상한 소리가 아이들을 겁먹게 했다.

    • It freaks me out when people drive too fast in the rain.

      비 오는 날 사람들이 너무 빨리 운전하면 나는 정말 불안해진다.

    유의어scare, alarm, creep out, disturb

    반의어reassure, calm

뉘앙스 · 쓰임

“panic”은 비교적 중립적으로 ‘공황 상태가 되다’를 뜻하지만, “freak out”은 더 구어적이고 감정이 폭발하거나 과하게 반응하는 느낌이 강합니다. “get scared”보다 강하고 갑작스러운 반응을 나타내며, “creep out”은 소름 끼치게 불편하게 만든다는 뉘앙스가 더 강합니다. “lose it”은 화를 내거나 감정을 통제하지 못한다는 의미가 더 넓습니다.

비격식 표현이므로 친구, 가족, 일상 대화에서 자연스럽습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어가 대명사이면 반드시 가운데에 넣어 “freak me out”, “freak her out”처럼 말하며, “freak out me”는 틀립니다. “Don’t freak out”은 “놀라지 마”, “당황하지 마”라는 매우 흔한 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

panic
더 중립적이고 공식적인 표현이며, 실제 공포나 위기 상황에 더 잘 어울립니다.
lose it
감정을 통제하지 못한다는 뜻으로, 화를 내는 상황에도 자주 쓰입니다.
go crazy
더 과장되고 구어적인 표현으로, 흥분하거나 화내는 상황에도 넓게 쓰입니다.
scare
가장 일반적인 ‘무섭게 하다’라는 뜻으로, “freak out”보다 덜 구어적입니다.
alarm
위험이나 문제 때문에 불안하게 만들다는 뜻으로 더 격식 있는 표현입니다.
creep out
무섭다기보다 소름 끼치거나 불쾌하게 만든다는 느낌이 강합니다.
disturb
심리적으로 불편하게 하거나 충격을 준다는 뜻으로 더 격식적입니다.

반의어

calm down
흥분하거나 불안한 상태에서 진정한다는 뜻입니다.
relax
긴장을 풀고 마음을 편하게 한다는 뜻으로 더 일반적입니다.
reassure
걱정하지 않도록 안심시키다는 뜻입니다.
calm
누군가를 진정시키거나 차분하게 만들다는 뜻입니다.